[SK] Frigidná suka / Frigid Bitch

V téhle sekci shromažďujeme publikované dokončené překlady a diskuze k nim. Sekce má především archivační účel a slouží taky ke sbírání zpětné vazby. Všechny překlady by měly být zadané v databázi RPG, což je mnohem jednodušší a přehlednější způsob, jak je vyhledávat a vyznat se v nich.
Uživatelský avatar
Alef0
Administrátor
Příspěvky: 5829
Registrován: 7. 6. 2004, 11:22
Bydliště: Košice, SR.

[SK] Frigidná suka / Frigid Bitch

Příspěvek od Alef0 »

(anotace)
Obrázek
Ako si sa to len dostal do tejto kaše?
Hlboko v lese, sám s týmito skrachovancami, ktorých nazývaš svojimi parťákmi, tými istými, ktorí ťa nahovorili na to, aby si sa sem vôbec vybral. Ako obvykle ste práve polihovali v strede dediny, popíjali a ako už tradične ste sa vyhýbali robote. Vtom jeden z vás prišiel so skvelým nápadom vybrať sa k zámku Ľadovej kráľovnej – alebo, ako ju volajú miestni, Frigidnej suky a zlomiť jej kliatbu - legenda hovorí, že len chrabrý muž dokáže roztopiť jej srdce.
frigid-bitch.pdf
(164.49 KiB) Staženo 271 x
Dennik postavy + sumar mechanik

Tento Mountain Witch ,,pre deti a mládež" je podobný svojmu veľkému proťajšku až do takej miery, že sa nechce veriť, že to bola náhoda. Namiesto roninov povaľači, namiesto Strigôňa Ľadová kráľovná. Mechaniky boli osekané na minimum, ale jadro založené na vzájomnej dôvere ostáva.

Užite si túto jednoduchú hru, ktorú možno prispôsobiť rozprávkovej atmosfére, a zahrať si ju aj s mladšími.

Preklad: Alef0 [s využitím úvodu od Peekaya]
Korektúry a layout: Alef0
Pôvodná verzia dostupná online
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20841
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: [SK] Frigidná suka / Frigid Bitch

Příspěvek od Markus »

Díky za další překlad, alef0. Díky tobě jsem si Frigid Bitch nakonec přečetl, v originále jsem se k tomu nějak neměl.

Své dojmy jsem shrnul do hodnocení pod anotací.
Uživatelský avatar
Sammael
Příspěvky: 1788
Registrován: 18. 11. 2008, 12:07
Bydliště: Košice
Kontaktovat uživatele:

Re: [SK] Frigidná suka / Frigid Bitch

Příspěvek od Sammael »

Ak je to smerovane mladsim pokoleniam nemalo by sa to volat inaksie?
Uživatelský avatar
Alef0
Administrátor
Příspěvky: 5829
Registrován: 7. 6. 2004, 11:22
Bydliště: Košice, SR.

Re: [SK] Frigidná suka / Frigid Bitch

Příspěvek od Alef0 »

Sammael píše:Ak je to smerovane mladsim pokoleniam nemalo by sa to volat inaksie?
Keď som hore písal ,,pre deti a mládež", mal som skôr na mysli ,,lite". Neviem či táto hra je primárne pre deti, samozrejme že to hrať môžu, a myslím, že ani s balením Ľadovej kráľovnej nebudú mať problémy.

Máš nejaký lepší nápad, ako preložiť ,,bitch", čo samo o sebe je, pokiaľ viem, už vulgarizmus?
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Odpovědět

Zpět na „Dokončené překlady“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Gimli a 3 hosti