Disclaimer: Toto není oficiální vyjádření, pouze moje osobní "spekulace".
eerieBaatezu píše:O to nejde, jde o to, proč se jeden projekt jmenuje "Jeskyně a draci" a druhý "Jeskyně a Draci - starší projekt", když jde o dvě úplně jiné věci, první jede na DnD 5e SRD, druhé na fantasy AGE. Nepřijde Ti to trochu matoucí?
Protože nápad vydat DnD 5e v češtině (nebo něco hodně podobného) přišel dlouho po tom, co Skaven začal pracovat na hře s pracovním názvem "Jeskyně a draci", která taky měla být zhruba v duchu starého DrD. Původně to, tuším, bylo postaveno na ještě jiném enginu, šlo každopádně o první nástřel, tedy hrubý základ pravidel a pár schopností a kouzel. Nevím, v jakém stavu byla ta současná verze, ale zřejmě měla k dokončení taky hodně daleko.
Teď se situace dost změnila v tom, že : 1) ShadoWWW kompletně přeložil DnD 5e příručky pro hráče a pro GM, 2) Wizzardi uvolnili licenci, takže je možné český překlad DnD 5e vydat.
"Duchovně" je to hra ve stejném stylu, jako původně plánované Jeskyně a draci, je ovšem kompletně hotová (po mechanické a obsahové stránce), bude plně kompatibilní se všemi doplňky, co vyšly a vyjdou k nejhranějšímu RPGčku na světě (bodejť by ne, když půjde o překlad té samé hry, minimálně co se systému týče) a už teď má dost aktivních hráčů (nemálo z nich už ShadoWWWovy překlady používá).
Vydat překlad DnD 5e a současně vlastní hru na stejné téma (ale taky postavenou na známém enginu), moc nedává smysl. Naopak dává velice dobrý smysl pro překlad "Dungeons and Dragons" použít název "Jeskyně a draci", protože to je prakticky doslovný překlad.
Jediné, co mě na tom mate, je plánované vydání až v roce 2017. To by naznačovalo, že možná jsou v plánu velké obsahové změny. I kdyby bylo v plánu nechat pro to nakreslit nové ilustrace, tak mi pořád (vida, na to jsem se taky mohl zeptat), rok času přijde zbytečně moc.