Black Magic Cards Matter

O lidech, o vztazích, o politice, o názorech, o opicích a o ufonech.

Moderátor: Faskal

Odpovědět
Uživatelský avatar
efram
Příspěvky: 121
Registrován: 20. 2. 2002, 00:00
Bydliště: Xathal a jeho provincie

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od efram »

Je zvláštní kolik příspěvků z d20 se sem dostalo aniž by se někdo obtěžoval autora na to upozornit.
Taaakže... jestli tomu dobře rozumím. Amerika má problém s rasismem a policie dělá chyby, ale hlavně s ním nic nedělejme a omezme se na "diskuzi ve společnosti", pokud z ní tedy nevzejdou žádné kroky, které by se měly podniknout?


Ne to jsi to přímo ukázkově nepochopil. Ten chvat sám o sobě není špatný ani zlý (stejně jako jakákoliv zbraň nebo nástroj), ale špatné je provedení jednotlivcem (ať už úmyslným nebo nedbalostním). Samozřejmě by mělo následovat nestranné prošetření události, vyvození závěru a případná následná nebo souběžná společenská diskuse. Ideálně by bylo dobré celý ten proces vést v rovině materiální pravdy a nikoliv v rovině dojmologie a emocí.
Uživatelský avatar
Jerson
Inženýr z Ocelového města
Příspěvky: 22593
Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
Bydliště: České Budějovice
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Jerson »

Pokud to má zahrnovat zkušenost, která je relevantní k překladu kvůli sdílení podobných zážitků, tak to už chápu. Poezii nerozumím vůbec.
Ptal jsem se právě proto, že články akcentovaly jen požadavek na barvu kůže. A protože už tuším, co se za tímto typem článků může skrývat.

Takže oběma díky za vysvětlení.
Uživatelský avatar
Vallun
Příspěvky: 32274
Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
Bydliště: Velká Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Vallun »

Ecthelion - to je samozřejmě nesmysl, Holandsko je i z hlediska relevantních okolností úplně jiná země než USA, takže podle této úvahy/požadavku to nemá kdo do holandštiny přeložit... nehledě na to, že překlad není exklusivní...
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Uživatelský avatar
Ecthelion
Moderátor
Příspěvky: 12359
Registrován: 13. 7. 2004, 15:19
Bydliště: Brno/Rezno
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Ecthelion »

Vallune, nesmysly samozřejmě píšeš ty. Ano, Holadnsko je jiná země než USA. Ale je to země se silnou koloniální minulostí (ne tak brutální jak sousední Belgičani, ale piknik to nebyl) a silnou černošskou komunitou postiženou vším tím, čím jsou komunity konfrontovány. A jestli ti přijde zkušenost minority s kulturními kořeny v Africe stejná jako holandské majority, nemáme se o čem dál bavit. Plus, jak jsem ostatně psal, existuje mezi holandskou a americkou černou komunitou už od šedesátek silné propojení, hodně černých amerických umělců bylo a vystupovalo v Holandsku (a obráceně). Ta kulturní výměna mezi těmito dvěma státy je překvapivě silná.
"Stay firm and die hard!" Colonel-Comissar Ibraim Gaunt, Tanith First-And-Only
Obrázek
Uživatelský avatar
boubaque
bubák; Moderátor
Příspěvky: 6644
Registrován: 2. 10. 2006, 19:49
Bydliště: Brno/Ostrava
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od boubaque »

Jersone, obávám se, že stojíš na konci řetězce nepochopení a (novinářských?) zkratek, ze kterých vyplývají další nepochopení, přičemž mám podezření, že některé zkratky a nepochopení vznikly záměrně. Tebe nepodezřívám, ze záměrného překrucování, ale je potřeba určitá obezřetnost při čtení publicistických textů.

Nedohledával jsem informace, o kterých se v článku píše, ale když vyjdu jen z nich a z toho, co vím, tak: Americká černošská básnířka přednesla báseň/projev při inauguraci nového amerického prezidenta. Nelze to chápat jen jako kulturní vložku, ale je třeba v tom vidět i politickou rovinu (to je v pořádku, angažovaná poezie je politická). Když chtěl nizozemský nakladatel báseň přeložit a vydat, vybral si překladatelku-spisovatelku (definuje se podle článku jako muž-žena, tak se mi těžko vybírá vhodný tvar) z marginalizované skupiny, ať shodou okolností, nebo záměrně, to není z článku jasné. Dovedu si představit, že tam ten záměr byl: aby umělecké dílo autorky marginalizované skupiny překládal někdo, kdo má jako člen marginalizované skupiny podobnou zkušenost. Na to se ozvalo několik lidí (opět z článku není jasné kolik a s jakou autoritou), kteří upozornili, že vybraná překladatelka nemá (dostatečnou) životní zkušenost srovnatelnou s autorkou. Je to výtka na politické rovině, ale ta už je zjevně obsažená v původním textu a zejména v kontextu, v němž byl pronesen. V zásadě říkají, že není marginalizovaná skupina jako marginalizovaná skupina a jejich zkušenosti nemůžou být dokonale (nebo aspoň dostatečně) přenositelné. To mi přijde ok. Když budu chtít překládat do češtiny text Američana o Americe pro Američany, měl bych vědět, že plechovka Mountain Dew má v Americe jiné konotace a její použití jiné významy než v ČR a měl bych to buď vysvětlit, nebo přeložit jako Kofolu. Nebo když budu překládat neonacistický román, neměl bych měnit symboliku čísel 18, 88, nebo nedejbože přeložit 14 slov jiným počtem slov. Myslím si, že se tyhle věci dají naučit, ale některé věci můžou vyplývat z žité zkušenosti, kterou se úplně naučit nedá. Potom ten přeložený text může mít stejný význam pro "ostatní", ale přitom bude působit jako dezinterpretace pro lidi s autorovou zkušeností. (+nějaké mrmly mrmly o tom, že když už věc překládám, tak asi ta zkušenost nikdy nebude úplně ekvivalentní, ale to není pro tenhle příspěvek podstatné)
Jerson píše: 2. 3. 2021, 08:33Stejně tak když si přečteš požadavky na to, kdo by to měl tedy překládat, tak na profesní schopnost tam není žádný požadavek.
Ve skutečnosti je, a to hned první: Měl by to být umělec mluveného slova, a to soudě podle článku nejspíš Rijneveld není. Psané a mluvené slovo jsou opravdu trochu jiné disciplíny, v tomhle případě je to chápáno jako rozdíl mezi pozií a řečnictvím, nebo přinejmenším mezi "tradiční" poezií a slam poetry.

No a hlavní problém vidím v posunu, který zřejmě nastal mezi skutečnoetí a článkem na Echo24. Někde po cestě se požadavek na autenticitu přeměnil na požadavek na černošskou nadvládu. Podle mě ten posun provedl někdo záměrně, byť jen výběrem tématu a informací, které tím označil za podstatné, a redaktoři Echo24 přebírají články ze zdrojů, které takhle posunuté anebo zveličené věci uveřejňují. Zřejmě proto, že to nějak zapadá do jejich konzervativistického pohledu na svět (podobně alarmistické články o prkotinách a lokálních přešlapech jsou totiž v Echu celkem často).

---

Mimochodem,
Mimochodem, kde píšu o vyhlazení? Není to tak, že když ho vidíš v místech, kde žádné není, vypovídá to víc o tobě než o mě?
Touché.
Když se kácí les, lítají kopí — sv. Vojtěch
Bezejmenný hrdina (vlastnoruční komiks)
Hraju/vedu: D&D 5e, Svitky hrdinů, Příběhy Impéria
Další oblíbené hry: Primetime Adventures, Mountain Witch, Wushu
Vlastnoruční heartbreaker: Fossa (Fate to Old School System Adjustment)
Sosacek
Příspěvky: 25732
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Sosacek »

Jerson píše: 2. 3. 2021, 08:33 Mimochodem, kde píšu o vyhlazení? Není to tak, že když ho vidíš v místech, kde žádné není, vypovídá to víc o tobě než o mě?
O vyhlazeni doslova samozrejme nepises. Pises o "svete ve kterem budou jenom cernosi" a vsichni vime co jsi tim myslel.
But nobody came.
Uživatelský avatar
Vallun
Příspěvky: 32274
Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
Bydliště: Velká Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Vallun »

Jeslti Ti přijdou živontí podmínky černošské komunity v Amsterdamu stejné jako podmínky téže komunity třeba v Des Moines, tak si sni dál...

Bubaque - no, pokud vůbec v "ortodoxně liberálním" Nizozemí, má šanci chápat pocity afroameričanky z Los Angeles, tak je to mnohem spíš příslušnoctvo nebinární sexuality, než nizozemský černoch...

Pokud by požadavek byl opravdu veden snahou o co nejvěrnější překlad, tak by měl znít na to, aby to překládal někdo, kdo v Americe pobýval...to by relevantní bylo.
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Uživatelský avatar
Ecthelion
Moderátor
Příspěvky: 12359
Registrován: 13. 7. 2004, 15:19
Bydliště: Brno/Rezno
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Ecthelion »

Vallun píše: 2. 3. 2021, 10:49 Jeslti Ti přijdou živontí podmínky černošské komunity v Amsterdamu stejné jako podmínky téže komunity třeba v Des Moines, tak si sni dál...
Ne, nepřijde (dokonce jsem to i psal jsem to v předchozím postu). Jen mi přijde mnohem bližší než jakéhokoli člena majoritní holandské společnosti. Důvody k tomu jsem psal. Nemá smysl se opakovat.

Boubaque: Díky za erudovaný post.
"Stay firm and die hard!" Colonel-Comissar Ibraim Gaunt, Tanith First-And-Only
Obrázek
Uživatelský avatar
Jerson
Inženýr z Ocelového města
Příspěvky: 22593
Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
Bydliště: České Budějovice
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Jerson »

-> Boubaque
Mně se ten původní článek nezdál, tak jsemhledal i jinde, ale třeba na iDnesu jsem našel prakticky to samé. Hlavně tedy to, že samotná autorka básně byla nadšená z výběru překladatelky, tak jsem předpokládal, že sama dobře věděla, o koho jde, a měla k jejím schopnostem důvěru.
A ta zmínka o "nesmlouvavě černá" se objevila v tištěných (?) celostátních novinách, takže jsem jí přikládal větší význam, než kdyby šlo o nějaký účelově vybraný tweet.
Každopádně takhle už to dává mnohem větší smysl, a nemám potřebu do toho víc vrtat. Prostě zbytečně polarizovaná vyjádření na několika stranách.
sosacek píše:O vyhlazeni doslova samozrejme nepises. Pises o "svete ve kterem budou jenom cernosi" a vsichni vime co jsi tim myslel.
Sosáčku, pořád vkládáš svoje myšlenky do mých slov, kde původně nebyly, a ještě se snažíš tvářit, že s tebou souhlasí i nějací další místní diskutéři, kteří se tak ale nevyjádřili, alespoň ne veřejně. Pořád mi to přijde jako zbytečné.
Uživatelský avatar
Vallun
Příspěvky: 32274
Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
Bydliště: Velká Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Vallun »

Ecthelion píše: 2. 3. 2021, 10:57 Jen mi přijde mnohem bližší než jakéhokoli člena majoritní holandské společnosti. Důvody k tomu jsem psal. Nemá smysl se opakovat.
Jenže to postižené spisovátče není členem majtoritní holandksé společnosti. A její exkluse je z hlediska intenzity větší, než exkluse černého obyvatelstva v Nizozemí, i když pořád výrazně menší, než exkluse afroameričanů v některých místech USA.
Jinak řečeno, rovina, kterou se oháníš, reálně neexistuje.

Pokud by fakt šlo o co nejautentičtější přenos díla, tak by požadavek musel znít jinak...
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Uživatelský avatar
Vitus
Příspěvky: 2664
Registrován: 21. 7. 2006, 09:03
Bydliště: Kladno

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Vitus »

Jenom z trochu jiného soudku, můj švagr je slovakokanaďan napůl syrsko-arabského původu, takže v podstatě pro běžného středoevropana (rozuměj "čechoslováka" v tom nejhorším slova smyslu) vypadá hodně jako Rom. Takže poté, co se pokusil na přelomu tisíciletí žít a podnikat tady, to vzdal a vrátil se zpět do Kanady s tím, že od té doby říká, že poté, jaké ústrky zažil na Slovensku a v Čechách, už naprosto přesně chápe pocity mnohých afroameričanů.

Čímž se snažím naznačit, že pro relevantní životní zkušenost může fungovat i jiné nastavení vstupních parametrů.

A navíc za sebe musím ještě dodat, že podobné jeho postřehy mi opravdu radost nedělají. :cry:
Uživatelský avatar
Vallun
Příspěvky: 32274
Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
Bydliště: Velká Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Vallun »

Vitus - to je těžké, já zase znám z minula dost jedinců, ať už černochů nebo poloarabů, kteří si po zkušenostech z mnoha míst Evropy a USA vybrali z těchto důvodů právě Prahu za svůj domov...

ale samozřejmě, že taková blízská zkšuenost hodně nepotěší...
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Uživatelský avatar
Bouchi
Příspěvky: 3619
Registrován: 10. 12. 2004, 16:36
Bydliště: Havířov

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Bouchi »

Já bych se jen nesměle zeptal, kdo by měl v případě kladení důrazu na autenticitu překládat onen text kupříkladu do maďarštiny nebo ukrajinštiny.
Obrázek
Uživatelský avatar
KDolecek
Příspěvky: 921
Registrován: 2. 11. 2008, 18:38

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od KDolecek »

Jelikož diskuze vznikla na základě konkrétního komentáře, tak autorka to v něm neřeší a není to podle mne ani její odpovědnost, protože neřeší obecný problém překladů, ale jasně omezenou situaci ve své zemi.
Uživatelský avatar
Resurrection
Příspěvky: 5415
Registrován: 26. 9. 2006, 11:34

Re: Black Magic Cards Matter

Příspěvek od Resurrection »

A špatný je ten překlad nebo ten kdo to překládal?
Secrets are power.
Odpovědět

Zpět na „Realita a pseudorealita“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 12 hostů