Střepy snů - teroetická diskuze o pravidlech

Střepy snů jsou hra o lidech, kteří mají své sny a velké cíle a na cestě za jejich naplněním prožívají nezapomenutelné příběhy. Budete hrát o jejich úspěších a tragédiích, vaše postavy se budou muset každou chvíli rozhodovat, co je pro ně v životě důležitější.

Moderátor: Erric

Zamčeno
Uživatelský avatar
Quentin
Noob of The Round Table
Příspěvky: 9334
Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quentin »

Je velka chyba, kdyz je v konfliktech hromady a hromady metagame.

klasicky pripad - vyzvu barona na souboj. Mam roli duelista, sram zraneni. kdyz vyhraju, tak jeho lidi opusti nasi zemi, kdyz prohraju, tak prijmu jeho podminky a opustime s druzinou tenhle kraj.

extremni pripad - sedim v cele. (celkem nekonfliktni situace, hm) ... tak co provedem? hodime si. Mam cil zustat nenapadnej, roli dealer, sram pronasledovani. Kdyz vyhraju, tak se na zachytku vloupaj punkaci a osvobodi me, abych jim mohl dat jejich davku. Kdyz prohraju, tak sem vtrhnou pod nejakou zaminkou novinari a moje fotka skonci v novinach.

smi se to hrat i takhle uplne mimo postavu?
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
Uživatelský avatar
Erric
Příspěvky: 1473
Registrován: 17. 10. 2006, 13:32
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Erric »

Quentin: Ano smi.

- Nicmene konflikt nevznika jen tak sam od sebe ale opravdu kdyz dojde ke rozporu "nazoru" dvou stran.
- Obe strany se musi na sazkach do konfliktu dohodnout
- V drtive vetsine pripadu by mela postava byt cinitelem, ktery kona. To znamena, ze smysl ma treba pomoci vypravecske pravomoce si zpetne dovypravet, ze sis ten utek domluvil dopredu. Punkaci prijdou tak jako tak, tim dostanes moznost vstoupit do konfliktu a pokusit se utect. Jestli vyhrajes nebo ne, to urci rozhodovaci mechanika.

Poprosil bych te, abys priste psal dotazy tak, aby je pochopili i lide, kteri nemeli moznost do Strepu nahlednout. (Ale neprozrazuj nic, co jeste neni odhalene nami autory)
Uživatelský avatar
Erric
Příspěvky: 1473
Registrován: 17. 10. 2006, 13:32
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Erric »

Hledam pro Strepy snu vhodne vyrazivo na preklad slov jako

HOOK

BANG

KICKER

preci jen by se v ceske knize nevyjimaly dobre anglicke vyrazy.
Nejake napady?
Uživatelský avatar
Jerson
Inženýr z Ocelového města
Příspěvky: 22580
Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
Bydliště: České Budějovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jerson »

Pro Hook používám háček. "Zaháčkovat do budoucna"
jonka
Příspěvky: 1976
Registrován: 13. 12. 2006, 23:14
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od jonka »

Kicker - nakopnutí, nakopnout postavu, technika nakopnutí
Bang! - výstřel, střela
..a jestli si myslíte že jsem vás přišel jenom prudit tak vězte, že vaše sklenice je jen z poloviny plná
Uživatelský avatar
Quentin
Noob of The Round Table
Příspěvky: 9334
Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quentin »

Ja jsem pro zachovani "bang" i do cestiny!
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
Uživatelský avatar
boubaque
bubák; Moderátor
Příspěvky: 6642
Registrován: 2. 10. 2006, 19:49
Bydliště: Brno/Ostrava
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od boubaque »

Bang může být taky Prásk (je to citoslovce, ale v téhle formě se to dá i skloňovat, i když to zní trochu jako by se mluvilo o kouření ;))
Když se kácí les, lítají kopí — sv. Vojtěch
Bezejmenný hrdina (vlastnoruční komiks)
Hraju/vedu: D&D 5e, Svitky hrdinů, Příběhy Impéria
Další oblíbené hry: Primetime Adventures, Mountain Witch, Wushu
Vlastnoruční heartbreaker: Fossa (Fate to Old School System Adjustment)
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20841
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

"Před samotnou hrou si připravte pro každého hráče alespoň jednoho práska."

$D

EDIT:
Konstruktivněji:
Možná by bylo lepší zapomenout na slova "kick" a "bang" a nesnažit se je překládat. Místo toho vymyslet jiné termíny pro totéž.

Kicker = něco, co nakopne hru už od samotného začátku; zajistí, aby se hráči nepotácely beze smyslu, ale už od začátku měli co na práci. EDIT2: Jonka to řekl ještě líp: kicker se vztahuje k jedné konkrétní postavě a je tím důvodem "proč divák sleduje příběh právě téhle postavy".

Bang = náhlý zvrat, překvapení, šok. Něco, co nutí hráče okamžitě reagovat a vymyslet řešení. Vzniklo to od: "Prásk! Co děláš?"
Naposledy upravil(a) Markus dne 19. 10. 2008, 14:36, celkem upraveno 1 x.
jonka
Příspěvky: 1976
Registrován: 13. 12. 2006, 23:14
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od jonka »

Kicker je taky definovaný jako něco kvůli čemu má smysl hrát tuhle postavu, něco co stojí za to hrát tuhle postavu
..a jestli si myslíte že jsem vás přišel jenom prudit tak vězte, že vaše sklenice je jen z poloviny plná
Uživatelský avatar
skew
Příspěvky: 2519
Registrován: 30. 1. 2008, 18:25
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od skew »

Markus píše:Možná by bylo lepší zapomenout na slova "kick" a "bang" a nesnažit se je překládat. Místo toho vymyslet jiné termíny pro totéž.
Souhlasím, ačkoliv bych klidně nechal Bang Bangem.
Jerson píše:Pro Hook používám háček. "Zaháčkovat do budoucna"
Já bych spíš myslel, že je to háček na ryby - něco, na co se ryba (hráč) chytne a pak se toho už nezbaví. Ačkoliv by pak bylo vhodnější nazvat to spíš návnada než háček (vztáhnout to zpět na ty ryby, co třeba třpytka $D ?).
Where thou'rt cut off upon thy neck, kind brother, the falling of one head lifts up another.

I know this, which I never learnt in schools, the world's divided into knaves and fools.
Uživatelský avatar
Jerson
Inženýr z Ocelového města
Příspěvky: 22580
Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
Bydliště: České Budějovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jerson »

Však já to tak také myslím - jako že jsem rybu chytil na háček, ale vytáhnu ji až později.

Bangy nepoužívám, takže mě český ekvivalnt nenapadá, a Kicker ... popřemýšlím nad tím.
Uživatelský avatar
Peekay
Příspěvky: 5532
Registrován: 4. 2. 2007, 12:11
Bydliště: Foxdale Manor, Bratislava
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Peekay »

Na "kicker" by sa dalo pouzit "štartér".
"Ve světě DrDII je mnoho mísat, která jsou plná démovů."
- Pieta

"When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up."– C. S. Lewis
Uživatelský avatar
Erric
Příspěvky: 1473
Registrován: 17. 10. 2006, 13:32
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Erric »

no nejvic asi budu potrebovat BANG, ale fakt nevim, jak ho rozumne pretransformovat. Bez tech ostatnich se asi obejdu.
Uživatelský avatar
Antharon
Příspěvky: 6870
Registrován: 24. 10. 2007, 16:33
Bydliště: Šenkvice

Příspěvek od Antharon »

mne sa páči prásk a háčik
Pre kicker ma napadá akurát nakopnutie, nakopávač, či odrazová plocha (ale to by bolo treba sformulovať potom ináč trocha, niečo na štýl můstek...)
Moaaaar!!!! - [móur] - The provided level of material relevant to my interests is insufficient to meet my personal required needs.
Uživatelský avatar
johnjarik
Příspěvky: 533
Registrován: 4. 10. 2001, 00:00
Bydliště: Ceske budejovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od johnjarik »

A proc pro Bang nepouzit prave slovo Zvrat?

Pokud jsem to pochopil, jde prave o to :)
Pokud je to nejaka metodicka vec, (hodnota, ktera rika kolik muze kdo proves zmen) tak to jde pouzit.
Zamčeno

Zpět na „Střepy snů“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti