Díl čtvrtý: Mexican standoff, Asterion
Normalizácia je skôr na úpravu celkovej úrovne nahrávky (teda celej nahrávky, s časťami by sa asi pracovalo zbytočne zdåhavo). Napríklad v Audacity je niečo ako Leveller... Zatiaľ som to príliš neskúšal, treba si spraviť výstrih a vyskúšať rozličné úrovne.
Ale najlepšie by bolo zakúpiť dvoje slúchatká s mikrofónom - headset - aby bol mikrofón počas celej reči rovnako ďaleko od úst. Potom môžeš točiť hlavou, ako uznáš za vhodné a môžeš sa s tým aj prechádzať
Určite do toho rád investuješ!
Ale najlepšie by bolo zakúpiť dvoje slúchatká s mikrofónom - headset - aby bol mikrofón počas celej reči rovnako ďaleko od úst. Potom môžeš točiť hlavou, ako uznáš za vhodné a môžeš sa s tým aj prechádzať
Určite do toho rád investuješ!
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Blah, škoda že mě ten post-střih vůbec nebaví, s tim by se dalo hrát do alelůja ,)
Mikrofon byl tak drahý, že další investice fakt neplánuju Nicméně není problém se studiovými nahrávkami, tam tu hlasitost udržim, ale aby se udržela úroveň mezi mnou a osobou na druhém konci skypu, event. nahrávkama z přednášek a spol.
Mikrofon byl tak drahý, že další investice fakt neplánuju Nicméně není problém se studiovými nahrávkami, tam tu hlasitost udržim, ale aby se udržela úroveň mezi mnou a osobou na druhém konci skypu, event. nahrávkama z přednášek a spol.
Hmmm... keby Skype podporoval viacstopé nahrávanie...Almad píše:Blah, škoda že mě ten post-střih vůbec nebaví, s tim by se dalo hrát do alelůja ,)
Mikrofon byl tak drahý, že další investice fakt neplánuju Nicméně není problém se studiovými nahrávkami, tam tu hlasitost udržim, ale aby se udržela úroveň mezi mnou a osobou na druhém konci skypu, event. nahrávkama z přednášek a spol.
Ale skús ten Leveller, môže trošku pomôcť.
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Arrrrrr to useknutie na konci nebolo príliš pekné...
Ked chces sekat, tak sa dohodni s obetou rozhovoru bud na case alebo mu posli po skype spravu kedy asi prerusite rozhovor... teda kedy nechate pauzu, ktoru hodis do stratena.
J.
Ked chces sekat, tak sa dohodni s obetou rozhovoru bud na case alebo mu posli po skype spravu kedy asi prerusite rozhovor... teda kedy nechate pauzu, ktoru hodis do stratena.
J.
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Fakt? Mě právě přišlo, že tam se ta pauza akorát hodí (doufám, že je na netu ta správná verze ,))Joe píše:Arrrrrr to useknutie na konci nebolo príliš pekné...
J.
S tou domluvou je možná trochu problém, my jsme si na začátku říkali že přerušovat určitě nebudem muset, protože se do půlhodiny vejdem v pohodě
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20872
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Málem bych zapomněl reagovat:
Tentokrát budu na reakce skoupý, většinu podcastu zabral rozhovor s Gilgaladem. Ten jsem sice poctivě vyslechl a nelituji toho, nicméně Asterion je trochu mimo oblast mého zájmu - takže jen řeknu, že to bylo zajímavé a příznivce Asterionu to určitě muselo potěšit
Jako tradičně se mi líbí tvoje shrnutí novinek v úvodu a děkuji ti za něj, protože takhle se ty zvěsti dostanou mezi více lidí. Takže díky, že jsi zmínil nové překlady a jestli je budeš zmiňovat i nadále, tak ti budu moc vděčný Akorát při hlášce: "ten překlad asi není se souhlasem Wizardů" ve mě hrklo. Ty na to prostě musíš opozornit, že?
Až na zmiňovanou hlasitost v rozhovoru nemám co vytknout, ale je mi jasné, že s poladěním hlasitosti není žádná sranda. Nedělalá mi problémy zesílit si zvuk, takže myslím, že není zas tak nutné, aby ses s tou hlasitostí moc babral.
Díky moc za podcast a už se těším na další (kterého se zároveň velmi, velmi bojím )
EDIT: Registruješ nějak, kolik máš downloadů na jeden podcast? Jen tak ze zajímavosti.
Tentokrát budu na reakce skoupý, většinu podcastu zabral rozhovor s Gilgaladem. Ten jsem sice poctivě vyslechl a nelituji toho, nicméně Asterion je trochu mimo oblast mého zájmu - takže jen řeknu, že to bylo zajímavé a příznivce Asterionu to určitě muselo potěšit
Jako tradičně se mi líbí tvoje shrnutí novinek v úvodu a děkuji ti za něj, protože takhle se ty zvěsti dostanou mezi více lidí. Takže díky, že jsi zmínil nové překlady a jestli je budeš zmiňovat i nadále, tak ti budu moc vděčný Akorát při hlášce: "ten překlad asi není se souhlasem Wizardů" ve mě hrklo. Ty na to prostě musíš opozornit, že?
Až na zmiňovanou hlasitost v rozhovoru nemám co vytknout, ale je mi jasné, že s poladěním hlasitosti není žádná sranda. Nedělalá mi problémy zesílit si zvuk, takže myslím, že není zas tak nutné, aby ses s tou hlasitostí moc babral.
Díky moc za podcast a už se těším na další (kterého se zároveň velmi, velmi bojím )
EDIT: Registruješ nějak, kolik máš downloadů na jeden podcast? Jen tak ze zajímavosti.
- Bifi
- Motivátor; Moderátor
- Příspěvky: 7484
- Registrován: 3. 3. 2005, 12:24
- Bydliště: hanzové mesto Brémy
Podcast Dračí studna je fajn (počul som čísla 1, 2 a 4). Ja síce radšej prijímam informácie čítaním ako počúvaním (pri počúvaní sa strašne nudím, čo spôsobuje, že mám chuť robiť iné veci popritom, čo spôsobuje, že potom nedávam pozor ) - a preto vo všeobecnosti nemám rád podcast a video inštruktáže - ale je to fajn.
Jsem rád že to brodění se RSSky má smysl ,) Zmiňovat se samozřejmě budu.Markus píše:Jako tradičně se mi líbí tvoje shrnutí novinek v úvodu a děkuji ti za něj, protože takhle se ty zvěsti dostanou mezi více lidí. Takže díky, že jsi zmínil nové překlady a jestli je budeš zmiňovat i nadále, tak ti budu moc vděčný Akorát při hlášce: "ten překlad asi není se souhlasem Wizardů" ve mě hrklo. Ty na to prostě musíš opozornit, že?
A upozorňovat taky musím, to je ten můj špatný zvyk, hlídat legálnost...říkejte mi stařec
Spíš jsem nevěděl jak na to, zkusím si s tím teď zase vyhrát.Markus píše:Až na zmiňovanou hlasitost v rozhovoru nemám co vytknout, ale je mi jasné, že s poladěním hlasitosti není žádná sranda. Nedělalá mi problémy zesílit si zvuk, takže myslím, že není zas tak nutné, aby ses s tou hlasitostí moc babral.
Každopádně imho není problém v celkové hlasitosti, ale v její nevyváženosti, to vim že vadí.
Jen tak, že mám v měsíčních statistikách requesty na soubory. Když se kouknu na čtvrtý díl, tak ten měl 114 requestů (což může, ale nemusí znamenat úplné stažení).Markus píše:EDIT: Registruješ nějak, kolik máš downloadů na jeden podcast? Jen tak ze zajímavosti.
Pak taky feedburner, ale dost lidí stahuje přímo a ne via RSS - podle feedburneru mám totiž 2-4 subscribery :o)
Díky za pochvaluBifi píše:Podcast Dračí studna je fajn (počul som čísla 1, 2 a 4). Ja síce radšej prijímam informácie čítaním ako počúvaním (pri počúvaní sa strašne nudím, čo spôsobuje, že mám chuť robiť iné veci popritom, čo spôsobuje, že potom nedávam pozor ) - a preto vo všeobecnosti nemám rád podcast a video inštruktáže - ale je to fajn.
Jinak s tím podcastingem, taky jsem to nikdy neposlouchal dokud jsem se nedostal k iPodu. Pak jsem zjistil, že ačkoliv jsem si o sobě nikdy nemyslel že to budu používat, tak je to akorát pro mně - ono těch prostojů kdy člověk někam jede via MHD, na někoho čeká, dělá něco nenáročného je víc, než by se zdálo - a tam skvěle zapadají podcasty do sluchátek.
Nehledě na to že mluvené slovo je přeci jen osobnější a já se snažím přinášet lidi, kteří jsou známí jen pod svými psanými příspěvky ,)
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host