[SK] Prelomiť ľady / Breaking the Ice
[SK] Prelomiť ľady / Breaking the Ice
Prelomiť ľadyLáska nikdy nekvitne bez ťažkostí.
-- William Shakespeare
Zamilovať sa prvýkrat.. zas a znova
Preklenúť prekážky vedúce k vzťahu..
A vidieť ich z pohľadu tej druhej strany..
Prelomiť ľady je rolová hra pre dvoch hráčov. Rýchla a nenáročná, odohrať ju možno počas hodiny či dvoch a nie je na to potrebná žiadna príprava.
Hráči prevezmú roly dvoch postáv, ktoré sa zúčastňujú na prvých troch rande a spolu prekonávajú strasti a slasti, ktoré prináša príbeh dvoch zamilovaných.
Zamilovať sa nebolo nikdy také zábavné.
-----------------------------------
* Anglická verzia na Indie Press Revolution
* slovenská verzia (PDF)
* Zápis z hrania
Poznámky:
Preklad: alef0
Korektúry: Baelara, M. D.
Komentáre k verzii:
* dvojlist postáv bol zbúchaný za pol minúty. Časom možno bude krajší
Changelog:
10. 6. 2008 - prvé vydanie
2. 9. 2010 - presádzané nanovo s originálnym fontom, nahradené ilustrácie originálnymi ilustráciami z anglického PDFka, opravené preklepy v menách, doplnená dôležitá veta, že postavy začínajú s príťažlivosťou 1, dodaný Feldekov preklad sonetu na záver.
Re: [SK] Prelomiť ľady / Breaking the Ice
Prekopal som preklad, opravil pár chýb, presádzal nanovo s originálnym fontom a nahradil ilustrácie zo skenu normálnymi obrázkami z originálneho PDF. Verzia zodpovedá PDF verzii z roku 2009.
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů