[CZ, SK] Stíny / Tiene / Shadows
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20872
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
[CZ, SK] Stíny / Tiene / Shadows
Stíny - Tiene
Extrémně jednoduchá povídací hra o tom, že někdy toho kolem sebe vidíte víc, když světlo zhasne.
napsal Zak Arnston
Stíny: Český překlad, přeložil Větev (EDIT2020 by Markus: stránky zmizely z internetu, tady je archivovaná verze)
Tiene: Slovenský překlad, přeložil Alef0
Přeloženo z volně dostupného anglického originálu.
Shadows je laskavě horrorová, tajuplná či dobrodružná hra určená pro malé děti s jedním dospělým jako vypravěčem, ale velmi zábavná i pro dospělé. Systém je naprosto minimalistický a výborně přispívá k atmosféře hry, nedočkáte se tu ovšem žádných mechanicky důležitých rozhodnutí. Hráči mají velkou moc nad příběhem na úkor vypravěče. Hodí se především na jednorázové, tři až čtyři hodiny trvající hry o bandičce dětí v cizím, temném, tajuplném domě.
Potenciální negativa: žádný vlastní svět či prostředí, malý vliv vypravěče na dění ve hře, mechanicky nerozlišené postavy, žádné skutečné riziko, žádné mechanické minihry, jisté nároky na atmosférické prostředí a spolupracující a soustředěné hráče
Potenciální pozitiva: striktně příběhový systém, který neomezuje moc hráčů, ale přesto zůstává nepředvídatelný a náhodný; systém velmi přispívá k atmosféře hry; primitivní na pochopení a snadno hratelný "po paměti"; příprava na hru je minimální a samotný děj je překvapením a zábavou i pro vypravěče
(Děkuji Pietovi za anotaci hry, kterou jsem prachsprostě zkopíroval )
Extrémně jednoduchá povídací hra o tom, že někdy toho kolem sebe vidíte víc, když světlo zhasne.
napsal Zak Arnston
Stíny: Český překlad, přeložil Větev (EDIT2020 by Markus: stránky zmizely z internetu, tady je archivovaná verze)
Tiene: Slovenský překlad, přeložil Alef0
Přeloženo z volně dostupného anglického originálu.
Shadows je laskavě horrorová, tajuplná či dobrodružná hra určená pro malé děti s jedním dospělým jako vypravěčem, ale velmi zábavná i pro dospělé. Systém je naprosto minimalistický a výborně přispívá k atmosféře hry, nedočkáte se tu ovšem žádných mechanicky důležitých rozhodnutí. Hráči mají velkou moc nad příběhem na úkor vypravěče. Hodí se především na jednorázové, tři až čtyři hodiny trvající hry o bandičce dětí v cizím, temném, tajuplném domě.
Potenciální negativa: žádný vlastní svět či prostředí, malý vliv vypravěče na dění ve hře, mechanicky nerozlišené postavy, žádné skutečné riziko, žádné mechanické minihry, jisté nároky na atmosférické prostředí a spolupracující a soustředěné hráče
Potenciální pozitiva: striktně příběhový systém, který neomezuje moc hráčů, ale přesto zůstává nepředvídatelný a náhodný; systém velmi přispívá k atmosféře hry; primitivní na pochopení a snadno hratelný "po paměti"; příprava na hru je minimální a samotný děj je překvapením a zábavou i pro vypravěče
(Děkuji Pietovi za anotaci hry, kterou jsem prachsprostě zkopíroval )
Naposledy upravil(a) Markus dne 27. 3. 2008, 18:03, celkem upraveno 3 x.
- Pieta
- sofistikovaný troll
- Příspěvky: 15030
- Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
- Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
- Kontaktovat uživatele:
Re: Shadows - Stíny
Já si hned říkal, že výraz "laskavě horrorový" snad nikdo jiný než já vymyslet nemohl. (:Markus píše:(Děkuji Pietovi za anotaci hry, kterou jsem prachsprostě zkopíroval )
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.
- Pieta
- sofistikovaný troll
- Příspěvky: 15030
- Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
- Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
- Kontaktovat uživatele:
Já na překládání zanevřel potom, co jsem přeložil GURPS Lite a rozeslal ho pár známým s tím, že bych potřeboval korektury. Jednak korektury nepřišly žádné, druhak pak ten nehotový překlad koloval po netu s mým jménem.Markus píše:Pak zbývá jen přeložit to sám a lépe, Pieto
Kdo chce znát pravidla Shadows česky, ať si přijde zahrát, já mu je vysvětlím. (-:
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.
Pieta, Pieta,
preklad treba zasielať NEPRIATE¼OM!!!! Tí ti ho skritizujúúúúúúúú......
Nazdar Markus, Eleshar, Quasit, Sosi, Bifi, Qual, Redwolf, Goran.....
preklad treba zasielať NEPRIATE¼OM!!!! Tí ti ho skritizujúúúúúúúú......
Nazdar Markus, Eleshar, Quasit, Sosi, Bifi, Qual, Redwolf, Goran.....
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
|-- Hrám: ...
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Tak ako autor napisal Shadows v zachvate inspiracie, prelozil som ich za jedno poobedie i ja.
Hla, PDF slovenskej verzie
Viem, ze je to duplicitny preklad, ale nadsenie bolo take, ze som sa nemohol zdrzat.
Ak mate niekto nejake komentare, sem sa.
Hla, PDF slovenskej verzie
Viem, ze je to duplicitny preklad, ale nadsenie bolo take, ze som sa nemohol zdrzat.
Ak mate niekto nejake komentare, sem sa.
- Quentin
- Noob of The Round Table
- Příspěvky: 9334
- Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Husta hra, nechapu, proc sem si to precetl az ted.
mam dotaz; neuspivaji hraci prilis casto? napriklad pri hre moderator+2hraci si preci ty zetonky jen posilaji po stole a nemuzou neuspet, ne?
mam dotaz; neuspivaji hraci prilis casto? napriklad pri hre moderator+2hraci si preci ty zetonky jen posilaji po stole a nemuzou neuspet, ne?
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
- Quentin
- Noob of The Round Table
- Příspěvky: 9334
- Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
hmm, mozna to tak bude. Asi jsem jen paranoidni, ale precijen v tomhle systemu se nemuze cejtit stisnene ani ten nejvetsi munchkin
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
- Pieta
- sofistikovaný troll
- Příspěvky: 15030
- Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
- Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
- Kontaktovat uživatele:
A kdo říká, že chtějí, aby uspěli? A kdo říká, že chtějí, aby ten druhý uspěl? (-;Quentin píše:mam dotaz; neuspivaji hraci prilis casto? napriklad pri hre moderator+2hraci si preci ty zetonky jen posilaji po stole a nemuzou neuspet, ne?
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů