[Překlad][CZ, 70%] AD&D Dungeon Master's Guide

Tvůrčí sekce zabývající se designem, rozborem RPG her, ale i jejich samotnou tvorbou. Zamyšleními nad pravidly a jejich vlivem na hru, způsobem psaní knih, tvorbou ilustrací, atd. V neposlední řadě naše rozpracované projekty.
Odpovědět
Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 20. 8. 2004, 13:15

IRA = Irská republikánská armáda

Řikám, že záleží na kontextu, pokud ten týpek WALLER připravuje materiál pro zdění, tak by to měl být kameník. Jestli ten připravený materiál používá ke stavbě, tak zedník.
Howgh ;)

[/quote]

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14395
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 8. 2004, 13:29

Vím, co je IRA, patrně jsem nepochopil tvůj vtip...
A ty ostatní - třeba longbowman "zde bych se nesnažil nacpat do jednslovného pojmenování" - tak ono je to potřeba, protože z nedostatku slov pak vznikají věci jako - longbowman - archer with a long bow = lučištník s dlouhým lukem - lučištník s dlouhým lukem... Prostě angličtina v tomhle může používat slovních dubletů, jedno slovo anglosaského, druhé latinského původu (bow - oblouk, přeneseně luk; arch - z lat. slova arcus - oblouk, přeneseně luk), což náš krásný čistý slovanský jazyk nemá... Nicméně je mi divné, že spousta profesí by u nás chyběla, zatímco v anglosaském světě nikoli... tedy že u nás by bylo jednoceno několik povolání do jednoho. Takže jestli má někdo nějaký slovník historických profesí, dozajista to tam vše najde. Myslím si, že pro inglišmeny zní spousta z uvedených věcí úplně stejně, jako když si pro ně my najdeme překlady neřadící se již ani do archaismů ale do historismů... Ale zase aby to nedopadlo jako tehdy, když se mě zeměpisář při zkoušení z muslimského světa zeptal, co je to muezzín, a já mu řekl, že azánčí... to jest, aby se to z toho dalo jakž takž odvodit (ačkoli když jsou tam ty popisky...).
DIE FOR THE DOW!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 20. 8. 2004, 15:11

Ještě je potřeba si uvědomit, že v angličtině se skloňuje podstatně jiným způsobem, takže v tomhle jazyce podobně jako v němčině, nořštině nebo jiných anglosaských není problém vytvářet slovní spojeniny typu longbowman, stupebrett....
Ve slovanských jazycích je nutné přidávat koncovky anebo najít synonyma, páč jinak by to znělo naprosto hrozně: člověk-s-dlouhý-luk, cz³owiek-z-dlugi-³uk, skok-prkno, apod.

To jen tak na okraj, že ze slovního spojení např. střelec s dlouhým lukem, nejde udělat dlouholuký střelec. (Resp. jde, ale oko čtenáře zapláče.)

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14395
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 8. 2004, 17:11

V angličtině se skloňuje?! $lol$ Co vím, tak z těchhle jazyků se o jakési "skloňování" pokouší jen francouzština u zájmen... To je ale něco hrozného, chceme zájmeno ve třetím pádu? Tak tam prostě nafrkáme jedou přízvučné, jednou nepřízvučné, jednou přivlastňovací... chceme ho v genitivu nebo ablativu? Tak tam vrazíme místo zájmena předložku! Nevím, jak je to ve španělštině a italštině, ale fránina to řeší dost obludně... Deklinačně aflektivní jazyk, co se snaží skloňovat...

A jinak chápu, že nemůžeme dělat složeniny takového charakteru (taky jsem si už něco přeložil...), ale prostě snaha je vyhnout se věcem, jako jsem tam uvedl, a bohužel k tomu nemáme úplně prostředky. Ačkoli mě teď napadlo:

longbowman

lučištník s dlouhým lukem: lukostřelec nesoucí dlouhý tisový luk...
Prostě nějak takhle to přizpůsobit, třeba i pozměnit lehce text nebo i klidně smysl textu, tedy samozřejmě jen u názvů, z nichž každý pozná, o co jde, jen aby to nevypadalo, že si autoři myslí, že čtenář je úplné hovado...

latoner - díval jsem se na google i jinam, ale vyšlo mi, že je to patrně jen něčí příjmení, patrně francouzského původu, ale význam se mi zjistit nepodařilo (jako jestli to není od nějakého prastarého povolaní...). Takže patrně překlep...
DIE FOR THE DOW!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
yenn
Příspěvky: 167
Registrován: 3. 7. 2004, 22:03
Bydliště: pod tisíciletým dubem
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od yenn » 20. 8. 2004, 22:21

takže Brazier (A smith who works in brass, sometimes a traveling workman) = mědikovec a Coppersmith (A copper worker) = měditepec?

a klidně se vyjadřujte ke všem termínům, co jsem zde napsal, přepsat je není problém, většina z nich se v DMG vyskytuje jen párkát.

Vannax: na kontexty se, prosím tě, mrkni na předchozích stránkách, mně už se je nechce znovu přepisovat $:)
Horoskop stojí drachmu a je o drachmu předražený. [Quintus Ennius]

Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 20. 8. 2004, 23:05

yenn píše:Churl: A freedom farmer of some wealth = Statkář?: svobodný majetný farmář; na statkáře by ukazoval popis, ale ani jeden z nás jsme churl přeložen jako statkář nenašli.

Sheather: A maker of scabbards and knife sheaths = ?Sheather?: výrobce pochev a pouzder na nože; poševník to asi nebude, že? $:)

Wiredrawer: A maker of wire = ?Wiredrawer?: výrobce drátů

Marbler: A cutter and carver of marble = ?Marbler?: tesař a řezbář pracující s mramorem
Churl - http://www.hyperdictionary.com/dictionary/churl
1. A rustic; a countryman or laborer. ``A peasant or churl.''
...takže by ten sedlák neměl dělat problémy 8)

Sheater - poševník stojí za to :wink: nic než pochvář mě ale nenapadá

Wiredrawer - dráteník (beze srandy)

Marbler - mramorář... znouzecnost...

jinak souhlas s Vannaxem...
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Uživatelský avatar
yenn
Příspěvky: 167
Registrován: 3. 7. 2004, 22:03
Bydliště: pod tisíciletým dubem
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od yenn » 21. 8. 2004, 00:17

Vlasák píše:Wiredrawer - dráteník (beze srandy)
tak vy s tím dráteníkem nedáte pokoj $:) a kdo pak bude tenhle: Tinker: A traveling craftsman who repairs tin pots and similar items? kotlář?
Horoskop stojí drachmu a je o drachmu předražený. [Quintus Ennius]

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14395
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 21. 8. 2004, 10:30

Co plecháč? $lol$ Plechář? Kotlíkář?:)
DIE FOR THE DOW!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 21. 8. 2004, 11:06

Táta má doma knížku Řemesla našich předků, tak se pokusím co nejdřív stavit u našich a vyhledat vám nějaká středověká zaměstnání. Nevěřím, že by v angličtině měli jména pro řemesla, co my ne (leda by ta řemesla u nás neexistovala). Prostě jsou to jenom zapomenutý slova.

Jedna věc - kušník, na 100% kušník.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14395
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 21. 8. 2004, 12:24

Quasit píše:Táta má doma knížku Řemesla našich předků, tak se pokusím co nejdřív stavit u našich a vyhledat vám nějaká středověká zaměstnání. Nevěřím, že by v angličtině měli jména pro řemesla, co my ne (leda by ta řemesla u nás neexistovala). Prostě jsou to jenom zapomenutý slova.

Jedna věc - kušník, na 100% kušník.
Hurá, přesně to jsme hledali!!!
S tím kušníkem... jsi si jist? To raději kušař...:) No uvidíme...
DIE FOR THE DOW!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Pjotr
Strojník
Příspěvky: 532
Registrován: 9. 9. 2001, 23:00
Bydliště: Praha@Zeme / Mirros@Mystara
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Pjotr » 21. 8. 2004, 12:37

Eleshar_Vermillion píše:Hurá, přesně to jsme hledali!!!
S tím kušníkem... jsi si jist? To raději kušař...:) No uvidíme...
Kuš! $D

Uživatelský avatar
yenn
Příspěvky: 167
Registrován: 3. 7. 2004, 22:03
Bydliště: pod tisíciletým dubem
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od yenn » 22. 8. 2004, 00:04

Quasit píše:Táta má doma knížku Řemesla našich předků, tak se pokusím co nejdřív stavit u našich a vyhledat vám nějaká středověká zaměstnání. Nevěřím, že by v angličtině měli jména pro řemesla, co my ne (leda by ta řemesla u nás neexistovala). Prostě jsou to jenom zapomenutý slova.
paráda!
Horoskop stojí drachmu a je o drachmu předražený. [Quintus Ennius]

Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 22. 8. 2004, 21:31

Ad Regulérní armáda - v češtině se používá "pravidelná". (to nejni rejpání jenom poznámka.)

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14395
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 22. 8. 2004, 22:10

Vannax píše:Ad Regulérní armáda - v češtině se používá "pravidelná". (to nejni rejpání jenom poznámka.)
Já vím, nemyslel jsem pravidelná, ale regulérní jako... regulérní, to se říká... prostě je to regulérní gauner a tak... uvědomil jsem si to až pozdě a pak mě napadlo, kdo to první dezinterpretuje...:)
DIE FOR THE DOW!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 22. 8. 2004, 22:35

Eleshar: regulérní gauner... to myslíš ten, co každej tejden v pondělí ráno rozbije okno v přízemí? Ano, tomu se říká pravidelnej gauner $D
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Odpovědět

Zpět na „RPG tvorba a design (aneb Kreslicí prkno)“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host