[DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Tvůrčí sekce zabývající se designem, rozborem RPG her, ale i jejich samotnou tvorbou. Zamyšleními nad pravidly a jejich vlivem na hru, způsobem psaní knih, tvorbou ilustrací, atd. V neposlední řadě naše rozpracované projekty.
Lyncz
Příspěvky: 320
Registrován: 29. 5. 2020, 11:23

[DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Lyncz » 29. 12. 2020, 10:23

Zdravím,

v přípravě na ledno-únorovou kampaň DnD mám v plánu přeložit Blood huntera pro přítelkyni. Její angličtina je dost hrubá a není zatím schopná to používat v reálném čase + nezná abslutně žádné slova z fantasy/rpg (kdo by to byl řekl, že se ve škole neučili slova jako brnění, halberda a podobně $D ).

Otázkou je, nemáte někdo tohle doma, klidně i v hrubé verzi? Na netu to vypadá, že nic takového není a překládat 12 A4 pro mě, jako nepřekladatele, zní naprosto děsivě.

Mno a kdybych to už náhodou přeložil, má smysl to někam dávat? Jsou v ČR ještě nějací lidé, co neumí anglicky? :D
We dreamed only the greatest dreams, Malachai and I.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 13247
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Markus » 29. 12. 2020, 11:25

No, dělám sice antireklamu RPG fóru tím, že tě odkážu jinam... ale překlady páté edice mají svůj domov na d20.cz. Konkrétně se asi poptej v téhle diskuzi, tam ti minimálně dokážou poradit s tím, jestli už to (částečně) existuje, odkázat na překladový klíč atd.

Kdybys chtěl nějak konzultovat překladovou stránku věci, tak rád poradím. :wink:

Lyncz
Příspěvky: 320
Registrován: 29. 5. 2020, 11:23

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Lyncz » 29. 12. 2020, 11:48

Dobrá, děkuji. Upřímně, sám nevím co si představit pod překladovou stránkou věci. Snažím se to přeložit se svojí znalostí angličtiny tak, aby to zachovalo původní smysl a feeling, ale znělo to česky. Co se týče oficiálně přeložených názvů, ten překladový klíč by bodnul, ale dokud to dělám "jen" pro jednoho člověka, asi to není tak akutní.

Víšjak, překládá se mi dobře, protože nevím, co bych jako "překladatel" měl dodržovat a na co si dávat pozor =D
We dreamed only the greatest dreams, Malachai and I.

Uživatelský avatar
Muzzug
Příspěvky: 76
Registrován: 28. 10. 2009, 10:23
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Muzzug » 29. 12. 2020, 11:50

Lyncz píše:
29. 12. 2020, 11:48
Víšjak, překládá se mi dobře, protože nevím, co bych jako "překladatel" měl dodržovat a na co si dávat pozor =D
Jo, tahle fáze je skvělá. Pak to někomu ukážeš (třeba Markusovi), a po pár dnech se nestačíš divit jaké úpravy ti tam udělal a co všechno jsi tam měl špatně. :)

Lyncz
Příspěvky: 320
Registrován: 29. 5. 2020, 11:23

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Lyncz » 29. 12. 2020, 12:13

Takže říkáš, budu spokojený, dokud to neukážu Markusovi? To zní jednoduše =D
We dreamed only the greatest dreams, Malachai and I.

Uživatelský avatar
Muzzug
Příspěvky: 76
Registrován: 28. 10. 2009, 10:23
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Muzzug » 29. 12. 2020, 12:15

Pokud jsi jako já a rád se pořád něco učíš, tak budeš po ukázání Markusovi ještě spokojenější. Budeš mít totiž spoustu věcí k naučení se a zlepšení... :D

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 13247
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Markus » 29. 12. 2020, 19:21

Já mám trochu profesionální deformaci (překladatel z povolání) v tom, že nedokážu jenom "opravit to nejnutnější"... chtě nechtě k tomu překladu přistupuju tak, jako by to byl profesionální text, a opravuju/ladím možná i věci, které by pro fandovský překlad na internetu klidně mohly zůstat tak, jak jsou. Tolik k tomu, co se mnou Muzzug zažil. :)

Ale tady konkrétně, Lynczi, jsem spíš nabízel radu, třeba kdyby sis s něčím nevěděl rady nebo chtěl pomoc s nějakým překladatelským rozhodnutím. Pokud překládáš text pro přítelkyni, tak nemá smysl dělat tomu nějaké důkladné revize.

Uživatelský avatar
boubaque
bubák; Moderátor
Příspěvky: 5914
Registrován: 2. 10. 2006, 19:49
Bydliště: Brno/Ostrava
Kontaktovat uživatele:

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od boubaque » 29. 12. 2020, 20:28

A já bych dodal, že překladový klíč možná není ani potřeba, pokud používáte anglická pravidla, a ne český překlad – prostě pravidlové termíny necháš v angličtině, protože překlad do češtiny by vás nakonec jen mátl. Naopak pokud používáte český překlad pravidel, pak by to mělo být podle překladového klíče, ať nevznikají nejasnosti.
Když se kácí les, lítají kopí — sv. Vojtěch
Bezejmenný hrdina (vlastnoruční komiks)last.fm
Hraju/vedu: FATE / Příběhy Impéria, DnD5e; Další, oblíbené hry: Primetime Adventures, Mountain Witch
Hrstka: Star Wars – pilot Aliance Grraugh (Stř: 3 (-1dluh), Pil: 3 (-1dluh), Osob: 2, Voj: 1); R5-K9 (motory, střelba, skok); rolz.org

Lyncz
Příspěvky: 320
Registrován: 29. 5. 2020, 11:23

Re: [DnD 5e] Blood Hunter 2020 překlad

Příspěvek od Lyncz » 29. 12. 2020, 22:20

Dělám to podle překladového klíče nakonec a půjde to ideálně celé do češtiny, tak ať to lícuje s českým překladem. Asi bych to pak nechal Markusovi k nahlédnutí, pokud mu to nebude vadit a podle toho, jak moc to bude užitečné, bych to dal světu, snad to někdy někdo použije, když už si s tím hraju.
Budeme používat všichni anglický, jen přítelkyně si přečte český a přes DnD do ní holt budeme rvát anglické slova a anglikanismy.

Jakože nejvíc bojuju s překladem slova Blood hunter (název povolání) a hemocraft (škola magie, přesně jak to zní). Osobně mám tendence, pač nejsem fanoušek českých překladů (jaká to ironie :D), to nechávat anglicky nebo počeštěně, ale když už...
We dreamed only the greatest dreams, Malachai and I.

Odpovědět

Zpět na „RPG tvorba a design (aneb Kreslicí prkno)“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti