Překlad Apocalypse World?

Tvůrčí sekce zabývající se designem, rozborem RPG her, ale i jejich samotnou tvorbou. Zamyšleními nad pravidly a jejich vlivem na hru, způsobem psaní knih, tvorbou ilustrací, atd. V neposlední řadě naše rozpracované projekty.
Sosacek
Příspěvky: 20749
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sosacek » 24. 2. 2015, 16:15

Sparkle píše:Tu musím souhlasit se Sirienem, toto vlákno obsahuje příliš elitist bullshitu.
Nemusíš, ale přesto ses to rozhodla udělat.
You can ban me but you will never ban Poland.

Uživatelský avatar
York
Příspěvky: 9759
Registrován: 24. 2. 2012, 17:31

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od York » 24. 2. 2015, 16:20

Mohli byste někde přednášet teorii demotivace. Máte to fakt zmáknuté.

Sosacek
Příspěvky: 20749
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sosacek » 24. 2. 2015, 16:27

York píše:Mohli byste někde přednášet teorii demotivace. Máte to fakt zmáknuté.
Jsou lidi, kteří si myslí, že "no X is better than bad X" pro nějaké X. Jsou lidi, kteří si to nemyslí.

Víc v tom není.
You can ban me but you will never ban Poland.

Uživatelský avatar
Sparkle
Příspěvky: 3035
Registrován: 11. 11. 2008, 00:27
Bydliště: Aštarova flotila

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sparkle » 24. 2. 2015, 16:34

A pak jsou lidi, kteří čekají že X dostanou zadarmo, a jsou rozladěni zjištěním, že zadarmo dostanou pouze "bad X" a za X by si museli připlatit. Proto se začnou navážet do toho, kdo jim nabídne "bad X" zadarmo, protože za to pomýlení přece může on.
Neviditelná kniha - oficiální svět pro Dračí doupě / Drd II
Fate: Rozcestí česká mutace 4. edice Fate RPG v knižním vydání
Otevřená hraní RPG v Praze všichni jste srdečně zváni
RPG pro děti ve vývoji

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sirien » 24. 2. 2015, 16:38

Jsou lidé, kteří jsou tak ubozí, že sami nikdy nic udělat nezvládnou a aby to zakryli, tak budou vždy tvrdit, že cokoliv co někdo jiný udělal je "not good enough".

Víc v tom opravdu není, v tom mi nezbývá, než souhlasit.


Sparkle: Ale notak. Nenechávej se strhnout do bahna. Rozcestí je zadarmo a "bad" to rozhodně není, překlady DnD a mnohých dalších místní komunita vytvořila jsou mají k "bad" taky hodně daleko. Nepadej na úroveň tichého kopání do práce, kterou mnoho lidí udělalo pro ostatní zadarmo z pouhého nadšení a to v kvalitě která řádově překonává mnohé profesionální překlady (včetně beletristických), což je stálo hafo jejich soukromého času a úsilí, jen protože diskutuješ s někým, komu dělá přínos ostatních špatně.
Naposledy upravil(a) Sirien dne 24. 2. 2015, 16:39, celkem upraveno 1 x.
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
York
Příspěvky: 9759
Registrován: 24. 2. 2012, 17:31

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od York » 24. 2. 2015, 16:39

Sosacek píše:Jsou lidi, kteří si myslí, že "no X is better than bad X" pro nějaké X. Jsou lidi, kteří si to nemyslí.
Jasně a proto zadupeš do země jakoukoliv snahu, místo abys pak pomohl dotáhnout to, čemu dotyčný věnuje stovky hodin své práce.

Sosacek
Příspěvky: 20749
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sosacek » 24. 2. 2015, 16:58

York píše:Jasně a proto zadupeš do země jakoukoliv snahu, místo abys pak pomohl dotáhnout to, čemu dotyčný věnuje stovky hodin své práce.
Tohle téma už jsme tu párkrát měli, typicky kolem RPG kuchyně - legrační, jak kluci a holky z d20 otočí, když jde o překlad a ne o nové rpg.

Tvoji snahu nikdo nikam nezadupává. Dělej si co chceš, zvlášť když jsi přesvědčený, že tím uděláš ze světa lepší místo. Ale zároveň bys neměl být uražený, když zjistíš, že ti svět nedluží plácání po zádech a říkání "tyve ty seš tak hustej", když uděláš něco, o co nikdo nestojí.

Je normální, když někdo řekne "meh" na český překlad něčeho, když sám umí anglicky. Je normální, když někdo řekne "meh" na nové RPG, když má radši jiný styl. Je normální, že někdo řekne "meh" na fifty shades of gray, když radši čte něco jiného.

Svět ti nedluží uznání. Mrzí mě, že to tak je, ale fakt to tak je.
You can ban me but you will never ban Poland.

Uživatelský avatar
York
Příspěvky: 9759
Registrován: 24. 2. 2012, 17:31

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od York » 24. 2. 2015, 17:03

Nicméně tady jde o překlad a už vůbec nejde o mě, protože já se ho určitě účastnit nebudu*. Takže celý tvůj předchozí příspěvek je absolutně mimo mísu**, můžeš to zkusit znovu.

Nicméně přesně jak říkáš - já si to taky můžu přečíst v angličtině a i kdyby existoval překlad, byť fakt dobrý, tak to v případě zájmu o AW udělám. Ale proč, u všech bohů, bych měl kvůli tomu bojovat za to, aby kvalitní překlad nevzniknul? To mi fakt není ani trochu jasné***.

* A mimochodem jedním z důvodů je právě váš přístup. Proč bych se do něčeho cpal, když mi na tom nijak zvlášť nezáleží a mou případnou nabídku pomoci spláchnete do žumpy a ještě mi nakydáte hnůj na hlavu?

** Vlastně není. Je to přesně to, o čem mluvím. Očividně vás baví demotivovat ostatní, aniž by k tomu byl jakýkoliv rozumný důvod. Když nic nedělám já, tak nesmí ani ostatní, nebo proč?

*** Teda ok, zrovna já bych důvod asi našel, ale i přes to mi přijde lepší nechat si ho pro sebe, většinu lidí to nezajímá.
Naposledy upravil(a) York dne 24. 2. 2015, 17:23, celkem upraveno 6 x.

Sosacek
Příspěvky: 20749
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sosacek » 24. 2. 2015, 17:08

Kvalitní nevznikne tak jako tak. Bavíme se tu o Sirienovském překladu.
You can ban me but you will never ban Poland.

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sirien » 24. 2. 2015, 17:17

ooouuuuč... takovej epickej misfire :D

No, křečovitá plivací snaha ublíženého ega takové faily holt občas způsobí, co se dá dělat :lol:
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Pepa
Příspěvky: 2798
Registrován: 25. 5. 2013, 14:00

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Pepa » 24. 2. 2015, 18:50

Sirien píše:Takový malý dotaz - kdyže místní komunita něco naposledy přeložila? Docela by mě zajímalo, jak se z dřívější překladové Mekky stal překladový zapšklý starobinec...
Třeba loni, kdy se přeložilo a vydalo Fate: Rozcestí?

(To jen na připomenutí, než stihneš někam napsat, že tu jsou budižkničemové, kteří nikdy nic neudělali, ničeho si neváží a tak...)

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Sirien » 24. 2. 2015, 19:21

Máš namysli, když Sparkle přeložila FAE za účelem jeho fyzického vydání a prodeje? Yeah, sure, exactly what I'm talking about.

EDIT: ale použít pro Sparklinu práci a Sparkliny peníze frázi "se přeložilo" a "se vydalo" je moc hezký. Ještě k tomu dodej "se zaplatilo" - nejspíš ze sbírky místních uživatelů za účelem vydání. Asi nějak takhle:
Přispěvatel: Sparkle.
Příspěvek:
- celá překladová práce,
- 100% finančních nákladů,
- 100% byrokratického řešení a distribuční logistiky.
...JÁJ to je ale komunitní snaha. Úplně se tu kvůli tomu potila krev, co?
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
fenikso
Příspěvky: 712
Registrován: 11. 10. 2009, 09:58
Bydliště: Brno

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od fenikso » 24. 2. 2015, 19:30

Mohli byste si prosím na tuhle diskuzi založit jiné téma?

Pepa
Příspěvky: 2798
Registrován: 25. 5. 2013, 14:00

Re: Apocalypse World, Dungeon World, Whatever World

Příspěvek od Pepa » 24. 2. 2015, 19:34

Sirien: Když se podíváš na stranu 61, je tam poděkování, ve kterém je uvedena téměř celá zdejší komunita. A to ne náhodou. Někdo přispěl obálkou, jiný korekturami, další technickými poznámkami atd. A tomu já říkám práce komunity.

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad Apocalypse World?

Příspěvek od Sirien » 24. 2. 2015, 22:12

Poděkování je věc, kterou tvůrce věnuje lidem, kteří mu nějak pomohli. Implikovat, že být v poděkování znamená vložit do věci relevantní množství úsilí / času / peněz je dost divoké a v kontextu téhle diskuse i poněkud alibistické.
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Odpovědět

Zpět na „RPG tvorba a design (aneb Kreslicí prkno)“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host