Drobné překlady a dotazy

Sekce zabývající se tvorbou RPG produktů a souvisejícími tématy.
Odpovědět
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20838
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Markus »

Ty s tím tvým "Ty" a "Tvoje" se radši neozývej. :>;o) O-)
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8895
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od sirien »

To je osobni quirk projevu, který začal jako žert a už mi to zůstalo a nijak neprosazuju a používám to jen v diskusích. :D

Abych řekl pravdu, pár let zpátky sem toho zkoušel nechat, ale mám to příliš zafixovaný a byl to opruz, tak sem se s tim radši prostě smířil.

EDIT: a začalo to kdysi tady za Tvé původní absolutistické krutovlády, takže za to vlastně můžeš Ty a já jsem jen vedlejší lingvistická oběť Tvého dřívějšího režimu $P
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
Vitus
Příspěvky: 2659
Registrován: 21. 7. 2006, 09:03
Bydliště: Kladno

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Vitus »

Navrhuji používat slovo "smí", tím pádem odpadnou obě slova "můžou" a "mohou", a je to :).
Uživatelský avatar
KDolecek
Příspěvky: 918
Registrován: 2. 11. 2008, 18:38

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od KDolecek »

The Claimant - Nárokovatel
?

The Claimant je osoba královské krve s nárokem na trů, o který byla připravena. Jedná se o playbook. Celá kampaň je o aktivitách (boj, intriky, obchod...) vedoucích k získání této koruny.
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8895
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od sirien »

Náročitel :D
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
boubaque neprihl.

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od boubaque neprihl. »

Aspirant, uchazeč (o trůn), pretendent
Uživatelský avatar
Ecthelion
Moderátor
Příspěvky: 12356
Registrován: 13. 7. 2004, 15:19
Bydliště: Brno/Rezno
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Ecthelion »

KDolecek píše: 9. 9. 2021, 22:13 The Claimant - Nárokovatel
?

The Claimant je osoba královské krve s nárokem na trů, o který byla připravena. Jedná se o playbook. Celá kampaň je o aktivitách (boj, intriky, obchod...) vedoucích k získání této koruny.
Vzdorokrál? Případně používat nějaké sousloví jako "Skutečný král" nebo "Pravý král"?
"Stay firm and die hard!" Colonel-Comissar Ibraim Gaunt, Tanith First-And-Only
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20838
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Markus »

Na to, jak moc jsem hrál Crusader Kings, překvapivě nevím. :)

Nejlepší mi přijde pretendent. Ale není to moc česky. Česky nárokoval. Ale to zase nezní cool...
Uživatelský avatar
Korhul
Příspěvky: 667
Registrován: 15. 3. 2006, 22:40
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Korhul »

Dost záleží, kdo o něm mluví. Lidé ze dvora, šlechtici a vzdělanci můžou vklidu používat pretendent. Neurození a nezvdělaní - to teda taky nevím...
Moje RPG Laboratorium a k němu vlákno na fóru. Malý svět pro osobní potřebu. Třeba se bude něco hodit i někomu jinému.
Konfigurátor substancí a nástrah pro DrD II
Deníky pro DrD II podle revize pravidel
Obrázek Obrázek Baltazar Paprika, trpaslík, knihvazač
Never attribute to malice that which is adequately explained by stupidity
Uživatelský avatar
KDolecek
Příspěvky: 918
Registrován: 2. 11. 2008, 18:38

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od KDolecek »

Korhul píše: 10. 9. 2021, 13:51 Dost záleží, kdo o něm mluví. Lidé ze dvora, šlechtici a vzdělanci můžou vklidu používat pretendent. Neurození a nezvdělaní - to teda taky nevím...
Je to jméno pro Playbook, takže in-fiction (pokud se to tam objeví) je to v podstatě univerzální titul, který ho nazývají všichni.
Uživatelský avatar
York
Příspěvky: 17400
Registrován: 24. 2. 2012, 17:31

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od York »

+1 pro prvavého krále
Uživatelský avatar
Korhul
Příspěvky: 667
Registrován: 15. 3. 2006, 22:40
Kontaktovat uživatele:

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Korhul »

Tak já bych teda jako titul použil toho pretendenta, ale ten Pravý král jako název pro playbook a tím i roli ve hře je lepší...
Moje RPG Laboratorium a k němu vlákno na fóru. Malý svět pro osobní potřebu. Třeba se bude něco hodit i někomu jinému.
Konfigurátor substancí a nástrah pro DrD II
Deníky pro DrD II podle revize pravidel
Obrázek Obrázek Baltazar Paprika, trpaslík, knihvazač
Never attribute to malice that which is adequately explained by stupidity
boubaque neprihl.

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od boubaque neprihl. »

Jeste me napadlo "zneuznanec", jen to ma trochu obecnejsi vyznam.
Uživatelský avatar
KDolecek
Příspěvky: 918
Registrován: 2. 11. 2008, 18:38

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od KDolecek »

Pravý král zní sice cool, ale jednak to nedrží tvar s ostatními jednoslovnými názvy, jednak je to mnohem silnější gendered než ostatní výrazy. Zatím se točím kolem Uchazeč a Aspirant.
Pretendent má pro mne negativní konotaci k anglickému "pretend"
Uživatelský avatar
Vitus
Příspěvky: 2659
Registrován: 21. 7. 2006, 09:03
Bydliště: Kladno

Re: Drobné překlady a dotazy

Příspěvek od Vitus »

Slovo pretendent je nejblíže k tomu významu uchazeče o trůn s (uznatelným) nárokem, zejména v době, kdy je trůn obsazen.

P.S.: Jinak slovo claimant taky znamená žadatele (ve smyslu o náhradu škody například z reklamačního řízení, tedy reklamant), ale to by asi nebylo vůbec vhodné :).
Odpovědět

Zpět na „RPG tvorba a design (aneb Kreslicí prkno)“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 hostů