Překlad hry - Orna RPG
-
- Příspěvky: 3
- Registrován: 28. 8. 2020, 17:30
- Bydliště: Plzeň
Překlad hry - Orna RPG
Zdravím,
dostal jsem se sem na doporučení kamaráda. Abych přešel rovnou k problému - pustil jsem se do svého prvního většího překladu vůbec a to konkrétně GPS RPG hry nazvané Orna (vřele doporučuji, začal sem hrát před více než půl rokem a stále baví). Hra je zdarma a market nabízí minimum věcí, tudíž vydavatel (jediný člověk) spustil možnost dobrovolných překladů.
Jelikož jsem nikdy nic v tomto rozsahu nepřekládal (37 500 slov) pustil sem se s vervou do práce a....narazil na mnoho problémů. Překlad jsem sice dokončil, spíš z důvodu abych měl vše prošlé a nyní bych se chtěl pustit do opravy věcí, které mi nesedí.
Pokud je tedy možnost, rád bych se obrátil na místní komunitu s dotazy ke slovíčkům/spojením, které mi momentálně úplně nesedí a nemůžu najít vhodný překlad.
Upozornění: Jedním z nejčastějších problémů je v překladu AJ > CZ zavedení rodů s tím, že některé slova fungují v řetězcích a mohou se objevit u různých rodů, tudíž potřebují měkké přídavné jméno nebo to úplně nějak obejít.
Pro vyhledávání případných pojmů a názvů v samotné hře doporučuji: https://orna.guide/
Slovníček:
1) Arisen - vzkříšený, záhrobní
Jedná se o formu nepřátel v pozdější fázi hry. Tito nepřátelé figurovali jako slabší bossové na nižších úrovních a nyní se cituji: "Defeated beasts of rule are returning from the soil, and must be stopped!". Ve hře nic nenaznačuje tomu, zda byli oživeni, nebo povstali sami. (pokud budete chtít více lore k tématu, aneb obecně co se stalo, rád doplním)
2) Fey
Nejedná se přímo o prefix, slovo je u každého řetězce zvlášť, mohu ho tedy přeložit libovolně. Slovo se objevuje u jedněch z nejsilnějších bossů, předmětů a kouzel ve hře. Jedná se o předměty/nestvůry ovlivněné momentálně nejsilnějším bossem ve hře - čarodějnice Morrígan.
dostal jsem se sem na doporučení kamaráda. Abych přešel rovnou k problému - pustil jsem se do svého prvního většího překladu vůbec a to konkrétně GPS RPG hry nazvané Orna (vřele doporučuji, začal sem hrát před více než půl rokem a stále baví). Hra je zdarma a market nabízí minimum věcí, tudíž vydavatel (jediný člověk) spustil možnost dobrovolných překladů.
Jelikož jsem nikdy nic v tomto rozsahu nepřekládal (37 500 slov) pustil sem se s vervou do práce a....narazil na mnoho problémů. Překlad jsem sice dokončil, spíš z důvodu abych měl vše prošlé a nyní bych se chtěl pustit do opravy věcí, které mi nesedí.
Pokud je tedy možnost, rád bych se obrátil na místní komunitu s dotazy ke slovíčkům/spojením, které mi momentálně úplně nesedí a nemůžu najít vhodný překlad.
Upozornění: Jedním z nejčastějších problémů je v překladu AJ > CZ zavedení rodů s tím, že některé slova fungují v řetězcích a mohou se objevit u různých rodů, tudíž potřebují měkké přídavné jméno nebo to úplně nějak obejít.
Pro vyhledávání případných pojmů a názvů v samotné hře doporučuji: https://orna.guide/
Slovníček:
1) Arisen - vzkříšený, záhrobní
Jedná se o formu nepřátel v pozdější fázi hry. Tito nepřátelé figurovali jako slabší bossové na nižších úrovních a nyní se cituji: "Defeated beasts of rule are returning from the soil, and must be stopped!". Ve hře nic nenaznačuje tomu, zda byli oživeni, nebo povstali sami. (pokud budete chtít více lore k tématu, aneb obecně co se stalo, rád doplním)
2) Fey
Nejedná se přímo o prefix, slovo je u každého řetězce zvlášť, mohu ho tedy přeložit libovolně. Slovo se objevuje u jedněch z nejsilnějších bossů, předmětů a kouzel ve hře. Jedná se o předměty/nestvůry ovlivněné momentálně nejsilnějším bossem ve hře - čarodějnice Morrígan.
Naposledy upravil(a) Gurnnink dne 28. 8. 2020, 20:00, celkem upraveno 3 x.
-
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21028
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Re: Překlad hry - Orna RPG
Vítej na Fóru!
Pro ostatní uvedu, že to není stolní RPG, ale mobilní hra, aby to nemuseli googlit jako já Ale to nám samozřejmě nebrání ti radit.
Koukám, že to fakt je přídavné jméno, které se bude lepit k různým příšerám:
https://ornarpg.fandom.com/wiki/Tier_7_Mobs
Ještě to můžeš udělat tak, že si pohlídáš, aby všechny ty nestvůry byly ve stejném rodě - tady se zdá, že jsou všechny v mužském, takže pohoda.
"zmrtvýchvstalý" je asi dlouhé
umrlý ? vzkříšený, oživený,
záhrobní? To je dokonce univerzální
Pro ostatní uvedu, že to není stolní RPG, ale mobilní hra, aby to nemuseli googlit jako já Ale to nám samozřejmě nebrání ti radit.
Koukám, že to fakt je přídavné jméno, které se bude lepit k různým příšerám:
https://ornarpg.fandom.com/wiki/Tier_7_Mobs
Ještě to můžeš udělat tak, že si pohlídáš, aby všechny ty nestvůry byly ve stejném rodě - tady se zdá, že jsou všechny v mužském, takže pohoda.
"zmrtvýchvstalý" je asi dlouhé
umrlý ? vzkříšený, oživený,
záhrobní? To je dokonce univerzální
-
- Příspěvky: 3
- Registrován: 28. 8. 2020, 17:30
- Bydliště: Plzeň
Re: Překlad hry - Orna RPG
Bohužel je tam i rod ženský. "Vzkříšený" používám nyní, dokud sem nenarazil na tu čarodějnici u které to vypadalo fakt kostrbatě. Zároveň má hra konstantní přísun updatů, takže může přijít cokoliv. Jako překladatel mám přístup do alfy a vím že bude docela zrovna nával nových Arisen potvor. A přesně, "záhrobní" mě napadlo teď naposledy a líbí se mi zatím nejvíc, jen sem si říkal jestli by to ještě nešlo trooošičku přeformulovat. /od kamarádky padli i slova jako "posthumní" a "postmortální"/
-
- Příspěvky: 17485
- Registrován: 24. 2. 2012, 17:31
Re: Překlad hry - Orna RPG
Co furt máte se sjednodováním rodů? V angličtině je to arisen, v češtině třeba povstalý/povstalá.
-
- Příspěvky: 3
- Registrován: 28. 8. 2020, 17:30
- Bydliště: Plzeň
Re: Překlad hry - Orna RPG
Bohužel se jedná o překlad mobilní hry, "Arisen" je prefix, který se připojí ke všem typům monster ("%s monster"). Takže se snažím přizpůsobit tomu aby to fungovalo.