Stránka 1 z 12

[serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 12:04
od crowen
Netflix ohlasil, ze budu tocit serial Zaklinaca podla knih. Kto sa netesi, hned vam zmazem konto! :-)=

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 12:08
od Invictus
Tak snad lépe obsadí roli Marigolda, ne se to "podařillo" polské produkci.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 12:40
od Naoki
Když už se to tu otevřelo tak příjdu se svým OT: moje první zkušenost se zaklínačem je hra Witcher 3 a teprve teď jsem začal číst knížky. Zarazilo mě že ve hře jsou postavy Triss Marigold a Dandelion, ale v knížce se tomu druhému říká Marigold (na tu první jsem ještě nenarazil). Nevíte někdo čím to?

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 12:47
od Dorian
Protože český překladatel byl moc invenční:

V polském originále Triss Merigold = česká Triss Ranuncul, anglická Triss Merigold
zatímco polský Jaskier = český Marigold, anglický Dandelion

Jinak Marigold = měsíček, Ranuncul = pryskyřník, Jaskier = taktéž pryskyřník, Dandelion = pampeliška. Asi aby v tom byl ještě větší bordel.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 13:01
od OnGe
Hmm... tak to je slušnej svinčík. Takhle to dopadá, když postavy dostanou jména s významem a pak je někdo přeloží, aby to tak nevypadalo :)

Na druhou stranu... pryskyřník je v angličtině Buttercup, což je jméno dobré tak pro pornoherce.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 13:03
od jjelen
Asi je dost brzy ptát se, z čeho primárně vycházejí... Sága, povídky, hry, něco úplně nového nebo mix?

A bude jim do toho kecat Sapkowski... nakonec by mohlo být natáčení "zajímavější" samotného seriálu :-)=

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 13:13
od Argonantus
Dobrovolně se hlásím ke smazání konta.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 13:36
od PardGalen
OnGe píše:
24. 5. 2017, 13:01
Na druhou stranu... pryskyřník je v angličtině Buttercup, což je jméno dobré tak pro pornoherce.
Hele nech si to. Náhodou se tak jmenuje jedna úchvatná princezna.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 16:00
od OnGe
U princezen se to tak nebere. Jedna se jmenovala Pipina a scházela se s trpaslíkem Pitrýskem někde za Boubínem a taky to nikomu nepřišlo divný.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 16:21
od Karotka
OnGe: Nedělej nám z princezny Nevěsty, princeznu Nevěstku!!! :-)= :-)= :-)=

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 24. 5. 2017, 19:34
od Eleshar_Vermillion
Naoki píše:
24. 5. 2017, 12:40
Když už se to tu otevřelo tak příjdu se svým OT: moje první zkušenost se zaklínačem je hra Witcher 3 a teprve teď jsem začal číst knížky. Zarazilo mě že ve hře jsou postavy Triss Marigold a Dandelion, ale v knížce se tomu druhému říká Marigold (na tu první jsem ještě nenarazil). Nevíte někdo čím to?
Tohle jsem taky nepochopil.

Jaskier
Bulgarian — Лютиче
Czech — Marigold
Dutch — Ranonkel
English — Dandelion (also, Dandilion)
Finnish — Valvatti
French — Jaskier
German — Rittersporn
Hungarian — Kökörcsin
Italian — Dandelion (in the pc game), Ranuncolo (in the short stories collection)
Japanese — ダンデリオン
Lithuanian — Vėdrynas
Polish — Jaskier
Portuguese — Jaskier
Russian — Лютик
Serbian — Neven
Slovak — Blyskáč
Spanish — Jaskier
Swedish — Riddarsporre
Ukrainian — Любисток

Triss Merigold
podle všeho vždy takto, krom českého překladu
Triss Ranuncul

Napsal: 25. 5. 2017, 18:24
od Sadako
Ten polský seriál byl, přes extrémní lacinost, náhodou fajn. A tamní Geralt naprosto ultimátně povaleníhodný.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 25. 5. 2017, 19:30
od Sosacek
Ja bych teda cekal (doufal?) ze to natoci spis HBO. Netflix serialy jsou kvalitou takove hodne ... nevim.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 25. 5. 2017, 19:35
od Invictus
Jako jo, celkově ten seriál i přes svou nízkorozpočtovost nebyl špatný, Geralt seděl dobře, ale prostě ten Marigold jako starý ožralý stréc s pupkem, to fakt ne.

Re: [serial] Zaklinac

Napsal: 25. 5. 2017, 19:36
od eerieBaatezu
Jsem si nikdy nevšiml, že je v těch jménech takovej bordel.