Werewolf: the Forsaken

Vampire, Werewolf, Mage a jiné hry ze Světa temnot.
Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 1748
Registrován: 16. 10. 2004, 15:34
Bydliště: Praga Mater Urbium

Werewolf: the Forsaken

Příspěvek od Jiron » 15. 5. 2007, 12:05

Werewolf: the Forsaken
(anotace)
Obrázek

Werewolf: the Forsaken vyšlo jako druhé rozšíření nového World of Darkness. Já se s vámi chci podělit o své názory, zkušenosti a vůbec co si myslíte o vlkodlacích. Tak povídejte a bavte se.
"Když už to čůro vyndáš, musíš bejt připravenej ho použít"
obecná poučka o zbraních

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7059
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 15. 5. 2007, 12:38

sou hnusný. Odpornej paskvil. Třetinovlci, třetinolidi, třetinospyrity. Ukňučený chudinky, kterejm všichni ubližujou, lidi, spirity, Čistý...

Starý dobrý garou. TO byli vlkodlaci, půl lidi půl vlci, stojící čelem a odhodlaně vlastnímu zničení, rozhodnutí nedát svůj kožich zadarmo. Kde jim teď je konec :( :>:o/
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 1748
Registrován: 16. 10. 2004, 15:34
Bydliště: Praga Mater Urbium

Příspěvek od Jiron » 15. 5. 2007, 12:48

Dovolím si nesouhlasit s tímto názorem. Hnusný samozřejmě jsou (kdo z nás by byl fešák na cestě mezi člověkem a vlkem).
Mě připadá, že sis to špatně vyložil. Oni vědí, že mají nepřátele a jsou odhodlaní nedat svůj kožich lacino a mají na to porazit kohokoli. Ten zásadní rozdíl je v tom, že po nich někdo jde a oni mají důvod se bát což ve staré verzi chybělo.
Navíc tvé rozdělení na třetinovlky, třetinolidi a třetinoduchy je zcestné. Oni jsou jeden celek. Uratha, vlkodlaci.

V tomto směru jsou na tom tedy úplně stejně jako ve staré verzi. Tam přeci také byl spirituální odraz, s nímž vlkodlaci pracovali. Až na to, že tam bylo zbytečných 13 kmenů a možnost že ses narodil jako vlko což je v hororu fakt strašně špatný. Ale to už jsme OT.
"Když už to čůro vyndáš, musíš bejt připravenej ho použít"
obecná poučka o zbraních

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7059
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 15. 5. 2007, 13:25

No, mě se prostě ten nWoDovej koncept nelíbí. Ne protože je nWoDovej a ne hezkej původní oWoDovej, ale prostě protože mám o vlkodlacích určitou představu a ta představa se s nWoDovejma moc neshoduje.

starej WoD mi v tomhle vyhovoval mnohem víc, tam se garou skutečně projevovali mnohem víc podle mého archetypu. Děti z vlkodlačích rodů, mohli se probrat z vlků i lidí (viděl jsem dobře zahranýho vlčího vlkodlaka a vůbec mi to nepřipadalo nehororový), nebylo tam tak hrozně zdůrazňovaný jak sou s těma spiritama provázaný.

A neni pravda, že po nich nikdo nešel. Několik vlkodlačích kmenů propadlo Wyrmu, a zástupci Wyrmu byly všude okolo - vždyť Garou tu válku prohrávali!
Byli tu hunteři vyvolení Wyrmem, byli tu určitě nepřátelé ze strany upírů (ty mohli svým intrikařením Garou dobře zavařit, třeba na ně poslat nějakou polovojenskou jednotku z nějaký organizace, kterou sami založili na potírání supernálnídch bytostí, aby ji používali proti vlkoušům a upířím nepřátelům...), byli tu mágové propadlí démonům (infernalisti), byli tu duchové sloužící Wyrmu...

...Garou měli spoustu nepřátel, kterých se měli hromadu důvodů bát. To, že je každej hrál jako zabijácký mašiny s výkoností, že bylo naprosto nepochopitelný, proč tu válku prohrávaj, je věc druhá.
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 1748
Registrován: 16. 10. 2004, 15:34
Bydliště: Praga Mater Urbium

Příspěvek od Jiron » 15. 5. 2007, 13:36

Inu nebudu ti vnucovat svůj názor ani se s tou hádat. Ani sem nebudu psát co všechno se mi na Werewolf the Apocalypse nelíbí protože by to bylo dos silně off topic.

Takže řeknu jen tohle:
Obě hry jsou silně otázkou výkladu. Mám načteny obě základní knihy a oboje jsem hrál. Záleží opravdu jen na tom jakou cestou to chceš hrát.

Nyní bych prosil pouze o Werewolf: the Forsaken děkuji.
"Když už to čůro vyndáš, musíš bejt připravenej ho použít"
obecná poučka o zbraních

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 16. 5. 2007, 09:41

WtF si me srdce hrace (zatim) neziskala, ale oi tom jsem zde na foru jiz psal. duvodem je imo prilisna zamerenost na boj (netreba rozebirat, jiz jsme o tom diskutovali, argumenty byly receny - jinde).

na druhou stranu musim uznat, ze dobre sehrana skupina s dobrym st z tohoto materialu jiste vymacka nejednu kvalitni hru. atmosfera knizky se mi moc libila a nemam pocit, ze by byli vlkodlaci ufnukane baby, co si jen stezuji na nelehky osud. ja v nich videl ty prirodni bestie, ktere jsou ochotne roztrhat kazdeho, kdo by se jim postavil do cesty.

zkratka a dobre, i pres me vyhrady jde o velmi dobrou hru, jejiz atmosfera je zcela odlisna od VtR (kterou hraji primarne) a imo vubec ne spatna.
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 16. 5. 2007, 10:53

Mě osobně se Forsakeni fakt líbí. Nejsou tak šíleně hrdinsky tragičtí, jako byli Garou. Neexistuje žádný úhlavní nepřítel, nějaké nesmrtelné zlo, proti, kterému vlastně nemá ani cenu bojovat, jenom my vlkodlaci jsme tak strašně tvrdohlaví, že si to nechceme připustit.
Taky nejsou tak nevyvážený. Garou mohl zůstat v Crino neomezeně dlouho, Uratha jen chvilku. Stejně tak duchovní svět teď dává víc smysl.
Na starých vlkodlacích se mi docela líbilo pojetí kmenů jako regionální záležitost namísto nové spirituální, na druhou stranu se mi zdál podivný ten důraz na vlčí vlkodlaky, který se v příručkách objevoval. Vlkodlak má být člověk, který se mění ve zvíře, ne zvíře, které se mění ve dvounohou bytost, co napodobuje člověka.
Mám sice trochu problém s jevem Ghost child, ale zdá se mi to mnohem přijatelnější než metis a lupus (i když metis byl zajímavá myšlenka).
U Urahů se navíc objevuje koncept Harmonie, který mi u Garou chyběl.
Stejně tak důraz na jednotlivé smečky se mi zdá zajímavější než důraz na septy. Krom toho, vždycky si můžete něco jako sept udělat. I noví vlkodlaci udržují sněmy.
A to, že jsou víc o akci? Nemyslím si, že by se s novými vlkodlaky dalo dělat míň než s těmi starými.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7059
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 16. 5. 2007, 10:57

Vlkodlak má být napůl vlk a napůl člověk, ani od jednoho o moc víc, ani od jednoho o moc míň. Žádný člověk co se mění ve vlka. Angua&Wolfgang rulez :(
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 1748
Registrován: 16. 10. 2004, 15:34
Bydliště: Praga Mater Urbium

Příspěvek od Jiron » 16. 5. 2007, 11:58

Sirien píše:Vlkodlak má být napůl vlk a napůl člověk, ani od jednoho o moc víc, ani od jednoho o moc míň. Žádný člověk co se mění ve vlka. Angua&Wolfgang rulez :(
Buď je tu úplná blobst nebo je to tak chytrý, že na to nestačim. Ale to je vlastně jedno.

Musím říct, že se mi velmi líbí koncept toho, že se narodí člověk a časem se v něm začíná projevovat vlčí krev až se z něj stane plnohodnotný Uratha (Sosáček to kdysi hrál úplně nádherně až dokonale). Také se mi mnohem víc líbí důraz na jednotilvé smečky protože sept je sice pěkná věc a praktická ale trochu narušuje koncept smečky. Přeci jen pro člena smečky má být vůdce smečky ten nejvyšší a ne aby nad ním ještě někdo stál (k tomu jsem došel teprve nedávno takže mě nekamenujte, že měním názory).

Izarias: V mnoha věcech se shodujeme, nechceš si někdy zahrát vlkodlaky? :wink:
"Když už to čůro vyndáš, musíš bejt připravenej ho použít"
obecná poučka o zbraních

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 30. 5. 2007, 22:33

Jiron píše: Izarias: V mnoha věcech se shodujeme, nechceš si někdy zahrát vlkodlaky? :wink:
To víš, že bych si zahrál, ale určitě bude problém vzdálenost.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 30. 5. 2007, 22:40

Docela by mě zajímalo, jak ve hře říkáte kmenům a podobným herním výrazům, jestli používáte anglické názvy nebo české.

Na Nyxu byli lidi, kteří mě chtěli kamenovat, když sem kdysi Glass Walkery přeložil jako Chodce za sklem a Shadow Lordy přejmenoval na Stínovládce. :wink: Stejně tak nebyli schopný pochopit, že místo Giftů raději používám slovo Dar.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7059
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 31. 5. 2007, 01:35

Dary jsou vpohodě. U Stínovládců bych vrčel. Za Chodce za sklem bych se přidal ke kamenujícímu davu...
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 31. 5. 2007, 07:24

pouzivam iziho ceske preklady... mam radeji ceske slovo nez pocesteny anglicky vyraz. :)
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 1748
Registrován: 16. 10. 2004, 15:34
Bydliště: Praga Mater Urbium

Příspěvek od Jiron » 31. 5. 2007, 08:44

Já používám své vlastní překlady. VE HŘE Angličtinu nepoužívám vůbec (alespoň se snažím).
Naposledy upravil(a) Jiron dne 1. 6. 2007, 07:31, celkem upraveno 1 x.
"Když už to čůro vyndáš, musíš bejt připravenej ho použít"
obecná poučka o zbraních

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 31. 5. 2007, 17:59

No výborně, jak co překládáš?
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Zamčeno

Zpět na „World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host