D&D na webu

Archivovaná témata z neuskutečněného projektu, jehož cílem bylo změnit tvář CzechDnD.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 26. 7. 2005, 21:13

Ideálně tady, kde k tomu má každej přístup $D

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 27. 7. 2005, 00:10

No to jsi mě na dobrou no tedy potěšil.

Rytíř
Příspěvky: 635
Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
Bydliště: Osek, Milevsko
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Rytíř » 27. 7. 2005, 11:21

No, takhle. Alnag má do jisté míry pravdu, podobnost je tu až nechutná :)
Nicméně, pár rozdílů tu je. Hlavní podle mě je, že nikdo nehodlá vydávat ani 2e ani 3e v češtině. Jak to bude s 3.5e, uvidíme. Právě 3.5e ale v podstatě přeložená vůbec není, hotové jsou zatím jen fragmenty, které k vlastnímu hraní (bohužel) v žádném případě sami o sobě nepostačují.
Ale protože ani já nehodlám zažít žádné dobrodružství ve věznici :)), nebudu nic riskovat a to co máme přeloženo z 3.5e co nejdřív zpoplatním SRD. Ať je klid. (pokud vím, jinde než na mym Stínu se 3.5e nevyskytuje)

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 27. 7. 2005, 11:47

TO je to o čem mluvím, mělo se udělat pouze SRD, apk je po problémecha SRD, klíďo píďo může být na webu.

Jinak není rozdíl jestli překládáš 2E, 3E či cokoliv jiného, autorská a distribuční práva se an to vztahujou naprosto stejně, dokud příručky nebudou volně ke stažení a i pak je problém, neboť stejně je tam že dílo nesmí být distibuováno jakkoliv změněné.

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 27. 7. 2005, 12:24

To, že to nikdo vydávat nechce a nebude je úplně podružné... důležité je, že k tomu někdo drží práva a to stačí... $;) Týká se to DnD bez ohledu na edici. Já osobně dám teda to málo co není košer pryč z Baziliška (s příštím updatem), ale vzhledem k tomu, že jsem překládal hafo textu co je teď na rytířových stránkách půjdu asi do basy stejně... $;)

Chápu Rytíře, protože na tom má postavenou stránku, je to důvod, proč tam lidé chodí a SRD takovou službu neudělá. Je v tom taky moře práce (vím o čem mluvím), takže stáhnout ty texty z webu je docela děsivá představa...

Na CzechDnD je toho taky hodně...
Myslím, že každý autor by se měl sám za sebe rozhodnout, jestli chce, aby to bylo i nadále publikováno na webu, když víme o možných (a zřejmě reálných) rizicích, která to přináší...

PS: Vždycky se dá založit noname stránka bez uvedení autorů a tam to dát... (Ale tohle jsem nikdy neřekl $:) )
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Rytíř
Příspěvky: 635
Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
Bydliště: Osek, Milevsko
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Rytíř » 27. 7. 2005, 13:56

Teoreticky máte samozřejmě pravdu, o tom žádná!
Ale sem si myslel, že v praxi vždycky platí: bez žalobce není soudce..
Nicméně ok, popřemýšlím o tom, jak tuto prekérní situaci nějak uspokojivě vyřešit

PS: Alnagu neboj, neprásknu tě ani na mučidlech! :)))

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 27. 7. 2005, 14:10

Rytíř píše:Teoreticky máte samozřejmě pravdu, o tom žádná!
Ale sem si myslel, že v praxi vždycky platí: bez žalobce není soudce..
Nicméně ok, popřemýšlím o tom, jak tuto prekérní situaci nějak uspokojivě vyřešit

PS: Alnagu neboj, neprásknu tě ani na mučidlech! :)))
Mně nemusíš práskat i malé dítě by mně z tvých stránek dokázalo vystopovat. Pro jistotu sem nebudu psát jak, ale pokud tě to zajímá, hodím ti to do PM. Stejně tak se dají vystopovat i občanská jména řady dalších lidí a od toho už je jen krůček k žalobě... $;)

Nicméně, pokud je tohle pravda (což nemůžu posoudit, nejsem právník...) dalo by se to obejít tím, že by se to dalo pod heslo? Na nějaké ftp?

Cituji (www.blisty.cz 27.7.2005):

Neoficiální překlad Harryho Pottera do češtiny už je na světě
Štěpán Kotrba
Před třemi dny oznámil webmaster českého fan-serveru Harryho Pottera, že český překlad šestého dílu ságy je hotov a je k dispozici na internetu. Adresa pro download byla odeslána z právních důvodů pouze registrovaným čtenářům fan-serveru (překlad pro uzavřenou komunitu nelegální není, to totiž není veřejné šíření), ale přihlásit se může kdokoliv.
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
crowen
Administrátor
Příspěvky: 3254
Registrován: 11. 9. 2004, 11:51
Bydliště: bb [svk] / dublin [irl]
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od crowen » 27. 7. 2005, 14:12

Alnag píše:
Rytíř píše:Teoreticky máte samozřejmě pravdu, o tom žádná!
Ale sem si myslel, že v praxi vždycky platí: bez žalobce není soudce..
Nicméně ok, popřemýšlím o tom, jak tuto prekérní situaci nějak uspokojivě vyřešit

PS: Alnagu neboj, neprásknu tě ani na mučidlech! :)))
Mně nemusíš práskat i malé dítě by mně z tvých stránek dokázalo vystopovat. Pro jistotu sem nebudu psát jak, ale pokud tě to zajímá, hodím ti to do PM. Stejně tak se dají vystopovat i občanská jména řady dalších lidí a od toho už je jen krůček k žalobě... $;)

Nicméně, pokud je tohle pravda (což nemůžu posoudit, nejsem právník...) dalo by se to obejít tím, že by se to dalo pod heslo? Na nějaké ftp?

Cituji (www.blisty.cz 27.7.2005):

Neoficiální překlad Harryho Pottera do češtiny už je na světě
Štěpán Kotrba
Před třemi dny oznámil webmaster českého fan-serveru Harryho Pottera, že český překlad šestého dílu ságy je hotov a je k dispozici na internetu. Adresa pro download byla odeslána z právních důvodů pouze registrovaným čtenářům fan-serveru (překlad pro uzavřenou komunitu nelegální není, to totiž není veřejné šíření), ale přihlásit se může kdokoliv.
Ha, derave zakony. To je ono!!!

Rytíř
Příspěvky: 635
Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
Bydliště: Osek, Milevsko
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Rytíř » 27. 7. 2005, 14:32

Alnag píše: (překlad pro uzavřenou komunitu nelegální není, to totiž není veřejné šíření)
No, pokud je tohle pravda, pak není nic snazšího, než udělat části s překladem přístupné jen přihlášeným členům daného webu.. To by samo bylo ideální řešení.

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 27. 7. 2005, 14:35

Rytíř píše:
Alnag píše: (překlad pro uzavřenou komunitu nelegální není, to totiž není veřejné šíření)
No, pokud je tohle pravda, pak není nic snazšího, než udělat části s překladem přístupné jen přihlášeným členům daného webu.. To by samo bylo ideální řešení.
Jestli je to pravda nevím... autorskej zákon je na můj vkus moc zamotanej a navíc provázanej s miliardou dalších... jen jsem přetisklo co psali na harrym potterovi. Nicméně jako první krok by to asi neškodilo... Věci to neublíží... $;)
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Ebon Hand
Temný paladin
Příspěvky: 1806
Registrován: 13. 5. 2003, 14:07
Bydliště: Čertův příbytek

Příspěvek od Ebon Hand » 27. 7. 2005, 15:53

No co jsem viděl ve zprávách a tom překladu Pottera, tak jim tahle klička s heslem bude úplně k hounu. Protože dle vyjádření právníků je to hrubé porušení autorského zákona a dokonce tím, že to byla celá skupina překladatelů, tak je to přitěžující okolnost, neboť se jedná o organizovanou skupinu.

Tohle by chtělo skutečně oficiální vyjádření nějaké právní kanceláře o které by jsme se mohli opírat.

Uživatelský avatar
andtom
Příspěvky: 425
Registrován: 22. 6. 2003, 07:51
Bydliště: Olomouc
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od andtom » 28. 7. 2005, 07:30

Nejsem renomovaná právní kancelář :) , ale pokud mohu přispět:
Opravdu se dá vyjít IMHO z toho, že data, které si uložím na net pod heslem, které znám jen já, nejsou veřejně sdílená. Např. mám Player's Handbook v angličtině, t.j. jsem jeho oprávněným uživatelem a pro svoji potřebu, abych tomu rozuměl, si ho překládám - tento překladový soubor mám uložený na netu pod heslem známým pouze mě (třeba abych šetřil svůj diskový prostor doma). Zatím všechno OK.
Jak se ale někdo jiný dostane k heslu?
1. Nemůžu ho poskytovat jiným, aniž bych věděl, že jsou také oprávněnými držiteli originálu a potřebují pouze z důvodu srozumitelnosti překlad, aby mohli dílo řádně užívat. Co by IMHO mohlo být košer: Heslo sdělím pouze tomu, kdo má originál a požádá o pomoc s porozuměním (nerozumí mu zcela nebo vůbec a chce ho používat). Jak zjistím, že je držitelem originálu: např. ho požádám, aby mi napsal pátou větu na straně 32 PHB, osmou na straně 167 PHB a popsal, co je na ilustraci na stránce 132 PHB ... nebo tak něco. Pokud to umí, mám důvod předpokládat, že má originál. Každého z žadatelů bych kontroloval jinými, náhodilými věcmi z PHB.
2. Heslo bylo bez mého souhlasu prolomeno nebo nějak zjištěno a zcizeno. Za to IMHO odpovídám asi tak, jako když mám ve školní skřínce zamknutou fyzicky knížku a někdo se dostane bez mé pomoci do zamknuté skříňky a knížku tajne čte nebo si pořídí její kopii.

Zamčeno

Zpět na „CzechDnD Reloaded“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host