Nalezeno 567 výsledků hledání

od hater
11. 11. 2008, 18:36
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 109496

to ti zavidim tu odvahu zpetne to cist ;-)

Ok, ...

mne dneska prekvapil slovnik.cz, ktery nabizi preklad resolve odhodlanost. Bych se vsadil, ze predtim nic takove nerikal :-)
od hater
9. 11. 2008, 20:48
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 109496

resolve

Ahoj, sem dnes prekladal resolve v zakladni prirucce a dospel jsem k nasledujicimu textu (prvni verze :-) ). Vzhledem k tomu, ze kdys davno tu ohledne toho probehla dost zuriva debata, tak jsem se rozhodl to sem poslat a doufam, ze to nebude pochopeno tak, ze se chci s nekym hadat, ale jako ustup od...
od hater
29. 10. 2007, 10:47
Fórum: World of Darkness
Téma: nWoD - Karta postavy
Odpovědi: 15
Zobrazení: 5785

libilo by se mi treba kdyby misto vzdelanost bylo vzdelani ;-)
otazka je, jestli by to treba nezmenilo vyznam a jestli je to opravdu vhodne ;-)
od hater
1. 10. 2007, 08:15
Fórum: Hry, systémy, světy
Téma: [Mexican Standoff] Banky, kokaín, cukor, Dvojičky a poník
Odpovědi: 23
Zobrazení: 7305

Jak tam funguje prerusovani (at strelby, nebo monologu)? Myslim na tom netu, samo. dost blbe ;-) vzhledem k tomu, ze k preruseni dojde vzdycky az po dopsani nejake zpravy ;-) vetsina lidi moc zetony neresi a radeji rychle vymysli neco jine a nebo pripadne se to snazi zakecat... napriklad v soucasne...
od hater
27. 9. 2007, 07:58
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 109496

hatere, rozstouravas stare, casem jiz zacelene rany. mam stale v zive pameti tve hadky s jinymi horkokrevnymi jedinci ohledne toho, zda pouzivat nebo ignorovat prekladovy klic... :D svuj nazor jsem presentoval jiz tehdy a rad ho zopakuji: prekladovy klic je tymovou praci a nikdy nikdo nebude spokoj...
od hater
27. 9. 2007, 07:46
Fórum: Hry, systémy, světy
Téma: [Mexican Standoff] Banky, kokaín, cukor, Dvojičky a poník
Odpovědi: 23
Zobrazení: 7305

Elektronicky? Jaké jsou tvé dojmy? Zápis vidím, ale zajímalo by mě, jaké ti to přišlo. Dokážeš to srovnat s hraním naživo? Je to vůbec ještě pořád ono? Na zivo je to mnohem bezprostrednejsi ;-) to jsme mladsiho brachu celkem huste zdrtili obvinovanim, ze nebyl schopny nejak reagovat ;-) a odpraskli...
od hater
26. 9. 2007, 11:52
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: werewolf Forsaken
Odpovědi: 507
Zobrazení: 52598

Frenzy je něco jiného než Rage. Proto odlišujeme upíří zuřivost od vlkodlačí Zuřivosti (jako zosobnění hněvu, bla bla bla). Zuřivost (s velkým Z) má však ještě jeden stav. Zatímco Zuřivost má vlkodlak stále trochu pod kontrolou, Smrtící zuřivost je naprosto mimo jeho kontrolu. A protože chci odliši...
od hater
26. 9. 2007, 11:41
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 109496

ještě bych se rád vyjádřil ke vzniklému problému zda předělávat či nepředělávat výrazy z překladového klíče. obecně jsem zasadně proti. je sice možné, že občas narazíme na termín, který by šlo přeložit jinak a lépe, ale to je vždy věcí názoru! na tomto překladovém klíči se podílela hromada lidi, v ...
od hater
26. 9. 2007, 11:31
Fórum: Svět temnoty - Čechy
Téma: Svět temnoty - čechy
Odpovědi: 376
Zobrazení: 57527

ja jsem treba zacal delat na te bile pani, ale pak jsem to prehral jedne holce, co vypadala slibne a dokonce pulku z toho uz napsala, ... bohuzel na to dost kasle, ... takze se na ni asi vykaslu i ja, kdyztak neco sesmolim a dam primo sem. pokud chcete davat neco na ten web, tak je to samozrejme jen...
od hater
26. 9. 2007, 11:24
Fórum: Hry, systémy, světy
Téma: [Mexican Standoff] Banky, kokaín, cukor, Dvojičky a poník
Odpovědi: 23
Zobrazení: 7305

konecne jsem se k tomu take dokopal a nedavno jsem hral hru nejdrive nazivo a pak elektronicky, zaznam druhe hry je mozno prohlednout zde:

Mexický pat - Rodinná tragédie

Jinak to byla druhá hra a musím říct, že hráči principy uchopili velice rychle, přestože jim byly dovysvětlovány za chodu.
od hater
2. 9. 2007, 14:49
Fórum: Svět temnoty - Čechy
Téma: Svět temnoty - čechy
Odpovědi: 376
Zobrazení: 57527

hehe ;-) to bylo jasne, ze si budou delat legraci ze zdejsi byrokracie ;-) by mne zajimalo kdo je ten Samsa, ...
kazdopadne je fajn, ze se trefili do te magicke atmosfery mesta, stejne jako jsme to chteli udelat my ;-)

google tvrdi, ze je to kapela ;-)
od hater
2. 9. 2007, 14:45
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: nWoD - dopřeklad základní příručky
Odpovědi: 166
Zobrazení: 19556

Jak byste přeložili "the first children are set in judgement over you" ??? imho je zde klicem pochopit, co zde znamena sluvko set. No tak jak bych to sluvko set chapal, jakoze jsou nekym urceni, vyvoleni... ale mozna je to take ve smyslu, ze jejich soud bude prekonavat jejich soudy ve smyslu posouz...
od hater
2. 9. 2007, 14:36
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: Vampire: The Requiem
Odpovědi: 847
Zobrazení: 83764

no vida ;-) sem si rikal jestli to nejsou nejaci mormoni nebo neco, ale to taky nevim co je ;-)
tak dik
od hater
2. 9. 2007, 14:34
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 109496

fleet of foot
co takhle v teto chvili rychly pohyb prekladat lehkost nohou?
od hater
19. 8. 2007, 07:28
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: Vampire: The Requiem
Odpovědi: 847
Zobrazení: 83764

moriscoes

v textu poppisujicim historii 16. - 17. stoleti ve spanelsku je uvadeno "moriscoes" jako jmeno rasy a nebo etnicke skupiny.
Zkousel jsem hledat, ale opravdu do teto historie az tolik nevidim, takze prozatim jsem zvolil "Maurove" prestoze je to pravdepodobne spatne.
Jestli nekdo poradite, budu jen rad.

Přejít na rozšířené vyhledávání