Nalezeno 27 výsledků hledání

od zdenislav
10. 9. 2007, 21:52
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: werewolf Forsaken
Odpovědi: 507
Zobrazení: 52999

Faskal píše: jak je prosím vás česky bludgeoning weapons? (ani ne tak česky, jak rozumě česky)
Malá troška do mlýna: V překladech DnDlike her, co jsem viděl, se to většinou překládá jako drtivé zbraně, podle mě to zní o něco líp než tupé.
od zdenislav
2. 9. 2007, 17:15
Fórum: Svět temnoty - Čechy
Téma: Svět temnoty - čechy
Odpovědi: 376
Zobrazení: 58180

by mne zajimalo kdo je ten Samsa, ... google tvrdi, ze je to kapela ;-) Řehoř Samsa je hlavní hrdina knihy F. Kafky Proměna, ale zda si ho vypujčili z této knihy... kdo ví. Každopádně na Proměnu v textu odkazují ještě s tím: "In Prague, it almost seems possible that a man could wake up one day as a...
od zdenislav
21. 8. 2007, 10:53
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: Vampire: The Requiem
Odpovědi: 847
Zobrazení: 84713

česky se nazývají moriskové
od zdenislav
21. 8. 2007, 09:53
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Odpovědi: 137
Zobrazení: 18953

Určitě to cenu má, tedy za předpokladu, že se to dodělá a nezůstane to na půl cesty.
od zdenislav
5. 2. 2007, 23:26
Fórum: Rozličný pokec
Téma: Humorné odkazy
Odpovědi: 2011
Zobrazení: 117760

Doufám, že to tu ještě nebylo

Star wars gangsta rap

http://www.uniquepeek.com/viewpage.php?page_id=522
od zdenislav
18. 1. 2007, 20:41
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: werewolf Forsaken
Odpovědi: 507
Zobrazení: 52999

Izarias píše:Cahalith - VYPOUKLÝ MÌSÍC
Jestli vám to pomůže, tak jeden slovník mi u gibbous vyplivnul "poslední čtvrť" jako astronomický termín. Taky to neni nic moc, ale asi lepší než vypouklý měsíc.
od zdenislav
16. 1. 2007, 18:47
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: Werewolf: The Forsaken - Duchové, Fetiše a Rituály
Odpovědi: 84
Zobrazení: 14565

smrq píše:za mě spíš předstírat mrtvého
No, možná jen to jen můj jazykový úzus, ale mám za to, že se říká spíš "hrát mrtvého" než předstírat, když předstírání tak spíš smrti než mrtvého.
od zdenislav
30. 12. 2006, 10:27
Fórum: Rozličný pokec
Téma: Humorné odkazy
Odpovědi: 2011
Zobrazení: 117760

http://www.youtube.com/watch?v=e6Z6XQSaZ9E

Cthulego
hračka inspirovaná povídkou od H. P. Lovecrafta :wink:
od zdenislav
29. 12. 2006, 09:36
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: Vampire: The Requiem
Odpovědi: 847
Zobrazení: 84713

Izarias píše:Takže to prostě nechte jako dotek Morrigan.
Dle mého nejlepší nápad. Kulturní převod (třeba na tu Moranu pro upíry se "slovanskými kořeny") si už může udělat každý sám, podle toho v jakém prostředí se jeho vyprávění odehrávají.
od zdenislav
28. 12. 2006, 09:46
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 110340

prostoj se mi nelibi protoze je to slovo z pracovniho prostredi Prostoj treba vznika kdyz se stroj poroucha a delnik nemuze proste makat. Tak stoji a nemaka. Ale i v angličtině je to slovo z pracovní terminologie: http://en.wikipedia.org/wiki/Downtime :wink: I když vidím, že většina je proti, tak t...
od zdenislav
26. 12. 2006, 19:39
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 110340

Hmm, chápu sice, že prostoj není součástí běžné mluvy většiny lidí, ale to ještě není důvod proč ho vyloučit a je to slovo, které přesně odpovídá anglickému downtime.
od zdenislav
26. 12. 2006, 17:10
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 110340

Jen pro mou zajímavost. Co se vám nelíbí na prostoji?
od zdenislav
18. 12. 2006, 10:13
Fórum: Rozličný pokec
Téma: Humorné odkazy
Odpovědi: 2011
Zobrazení: 117760

Comix Stalin x Hitler

http://stalin.spaceport.cz/index.php?page=1

Nevím jestli se to sem přímo hodí (vtipů tam moc není), ale zajímavý to je určitě :wink:
od zdenislav
11. 12. 2006, 20:51
Fórum: Překlady World of Darkness
Téma: překladový klíč nWoD
Odpovědi: 1350
Zobrazení: 110340

IMHO se ti to jedním slovem nebo nějak úhledně nepodaří přeložit tak, aby to zároveň zahrnovalo jak to chlastání tak to vyzvídání, ale být tebou tak bych si s tím moc hlavu nelámal protože ani ono slovo "carousing" (hýření, popíjení, opíjení) nevyjadřuje to, že by při tom člověk získával nějaké info...

Přejít na rozšířené vyhledávání