Nalezeno 127 výsledků hledání
Přejít na rozšířené vyhledávání
- 17. 2. 2005, 13:19
- Fórum: Překlady ADnD 2e
- Téma: Wizard's Handbook - Kompletní kniha kouzelníka
- Odpovědi: 251
- Zobrazení: 57296
- 17. 2. 2005, 11:41
- Fórum: Překlady ADnD 2e
- Téma: Wizard's Handbook - Kompletní kniha kouzelníka
- Odpovědi: 251
- Zobrazení: 57296
- 16. 2. 2005, 15:35
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
- 16. 2. 2005, 15:11
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
- 16. 2. 2005, 12:58
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
- 16. 2. 2005, 11:29
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
Mám tu nějaké zbraně, nevím jestli je mám překládat: whippik hoopak chapak yothak .. pravděpodobně se objeví ještě další (ale na dnd.panthernet.cz v nějakém překladu to myslím přeložené nebylo...) dále zřejmě zavedené pojmy: Age of Dreams Fizban the Fabulous (?Fabulous) Mishakal the Skymistress (?Sk...
- 13. 2. 2005, 19:40
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
- 12. 2. 2005, 21:29
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
takze takhle: Songmaster - Pán not Springtone - Jarohlásek Branchala - Branchala? Flight of Kendermore - Útěk šotků? (předpokládám, že to je stejné, jak jsem se nedávno ptal) Uncle Trapspringer - možná Strýček Nešika, ale nic moc mě nenapadá Loudsingers - asi bych dal Předzpěváci - popis: An importa...
- 7. 2. 2005, 17:34
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
- 7. 2. 2005, 16:15
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
Hylo nevím jestli se skloňuje na to by musel odpovědět expert na češtinu, já bych to neskloňoval Songmaster - no vymysli si novotvar, mě nic nenapadá :( Písňopán Springtone - taky mě nic nenapadá aby to nebyla blbost - to je z Šotkologie a týká se toho kelrika Branchali? - hele co ty v práci vlastn...
- 7. 2. 2005, 15:29
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
- 7. 2. 2005, 15:01
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
jen velmi hrubé návrhy: Scourge of Chaos (Kněz Chaose) Spell Broker - Zprostředkovatel kouzel? Spellfilch - Zloděj kouzel? Sylvan Mage - Lesní mág? Winternorn Chorister - chórista? Dark Dwarf Savant - Temný trpasličí vzdělanec? Dragon Ravager - Drak plenitel? Griffon Wizard - Gryf kouzelník? Kender ...
- 7. 2. 2005, 14:34
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
- 6. 2. 2005, 14:02
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
Tak, nastřádal jsem další hromádku pojmů: Age of Might Bailfor - zřejmě to není Balifor - asi nějaké šotčí město, nevím... Silvanos - osoba Kagonesti - tuším, že větev elfů? Malystrx - zřejmě osoba Kender Flight Kronn Thistleknot Kronin Thistlekno Lord Toede - osoba Desolation Kenderwoods - asi něja...
- 31. 1. 2005, 17:47
- Fórum: Překlady světů pro (A)DnD
- Téma: Dragonlance AD&D a D&D překlad
- Odpovědi: 233
- Zobrazení: 59581
OK, proveduDalcor píše:Oprav, prosím, a pošli mi to barevně zvírazněné at vidím změny a prosím užívej Krynn@czechdm.com