od Joe » 25. 8. 2008, 10:39
Dámy a páni,
nižšie nájdete odkaz na preloženú
pravidlovú časť Rýchleho štartu pre novú rolovú hru
A Song of Ice and Fire (Pieseň ľadu a ohňa) na námet rovnomenných kníh Georga R. R. Martina.
Táto rolová hra má vyjsť pravdepodobne v
októbri 2008 a autori už nejaký ten piatok ponúkajú na stiahnutie tieto pravidlá pre rýchly štart, ktoré vás prevedú základom celej rolovej hry a poskytnú vám náhľad toho, čo môžete vo finálnej verzii pravidiel očakávať (rozšírené, popisnejšie a objemnejšie).
Nie sú tu samozrejme spomenuté všetky zákutia pravidiel a kapitol, ale ako kostra pre vedenie hry to bohate postačí (spoločne s "feelingom" pre svet).
Musím pripomenúť, že som prekladal
pravidlovú časť príručky. Preklad
neobsahuje úvodnú sekciu s krátkym prehľadom sveta a reálií (ktoré buď poznáte z kníh, alebo by ste si ich mali pred hraním minimálne prečítať, inak to nevidím...).
Preklad tiež neobsahuje vzorové dobrodružstvo, ktoré možno preložím, možno nie. Záleží to od môjho najbližšieho času a vôle.
Uvítam akékoľvek pripomienky, či už k prekladu alebo z hľadiska korektúr a chýb v texte.
Joe, koniec augusta 2008
Sťahujte tu!
Dámy a páni,
nižšie nájdete odkaz na preloženú [b]pravidlovú časť Rýchleho štartu[/b] pre novú rolovú hru [b]A Song of Ice and Fire[/b] (Pieseň ľadu a ohňa) na námet rovnomenných kníh Georga R. R. Martina.
Táto rolová hra má vyjsť pravdepodobne v [b]októbri 2008[/b] a autori už nejaký ten piatok ponúkajú na stiahnutie tieto pravidlá pre rýchly štart, ktoré vás prevedú základom celej rolovej hry a poskytnú vám náhľad toho, čo môžete vo finálnej verzii pravidiel očakávať (rozšírené, popisnejšie a objemnejšie).
[i]Nie sú tu samozrejme spomenuté všetky zákutia pravidiel a kapitol, ale ako kostra pre vedenie hry to bohate postačí (spoločne s "feelingom" pre svet).[/i]
Musím pripomenúť, že som prekladal [b]pravidlovú časť [/b]príručky. Preklad [b]neobsahuje úvodnú sekciu [/b]s krátkym prehľadom sveta a reálií (ktoré buď poznáte z kníh, alebo by ste si ich mali pred hraním minimálne prečítať, inak to nevidím...). [b]Preklad tiež neobsahuje vzorové dobrodružstvo[/b], ktoré možno preložím, možno nie. Záleží to od môjho najbližšieho času a vôle.
[i]Uvítam akékoľvek pripomienky, či už k prekladu alebo z hľadiska korektúr a chýb v texte.
Joe, koniec augusta 2008[/i]
[b] [url=http://joeyeti.googlepages.com/ASIFRP_Rychly_start.pdf]Sťahujte tu![/url] [/b]