[Překlad][CZ, 70%] AD&D Dungeon Master's Guide

Odeslat odpověď


Odpoveď na tuto otázku je nutná pro rozlišení automatizovaných pokusů o registraci.
Smajlíci
:D :) :( :-? 8) :lol: :P :oops: :cry: :roll: :wink: $D $8) $cry$ $P :-)= :eyecrazy: :>:o/ :>;o) O-) :clap: :think: $lol$ $:) $;) $-o :idea: :arrow? :!: :?:
Zobrazit další smajlíky

BBCode je zapnutý
[img] je vypnutý
[flash] je vypnutý
[url] je zapnuté
Smajlíci jsou zapnutí

Přehled tématu
   

Rozšířit náhled Přehled tématu: [Překlad][CZ, 70%] AD&D Dungeon Master's Guide

od Markus » 23. 10. 2008, 16:26

Ahoj. Naposledy s tím něco dělal Vannax, ale nevím, kam dospěl. Poslední dobou chodí spíš na d20 než sem, takže radši hledej štěstí tam. Viz např. http://www.d20.cz/materialy/160/1499.html

od Dead Boss » 23. 10. 2008, 16:14

Ehm... taký dotaz. Pohlo sa s tým prekladom niečo a bude vôbec niekedy hotový?

od Vlasák » 25. 1. 2008, 19:14

Laricus: dobrá otázka :wink: :lol:

V tuhle chvíli ví nejvíce Vannax - docela by mě to koneckonců taky zajímalo :wink:

od Laricus » 25. 1. 2008, 07:30

Zdravim vsechny, koukam, ze za ty 3 roky, co jsem utekl od AD&D, prekladu a sledovani tohoto fora (tehdy jeste na czechdnd) jste dokoncili Bestiar. Good work! :wink: :wink:

Mam takovou otazecku: Japak to vypada s predkladem DMG? :lol: :lol:

od Vannax » 10. 10. 2007, 13:58

RE Markus: Pošli mi to. (vannax@centrum.cz) Pokusím se to dodělat. Uvidím jak na tom ještě budu s časem.

od Markus » 8. 10. 2007, 12:13

Zdá se, že Vlasák to tu moc neprochází, zkusím ho sem nahnat...

Mimochodem, jak je vidět výše, Vlasák mi poslal všechno, co je doposud přeložené. Chtěl jsem to hodit do jednoho dokumentu, ale... ehm... je to nad moje síly a časové dispozice. Překlad se v tuto chvíli nachází v asi 30 různých souborech, které je třeba ručně zkompletovat do jednoho, sjednotit formátování, atakdále.

Kdyby se našel někdo, kdo by to udělal, bylo by to skvělé! :wink:

od Vannax » 24. 9. 2007, 10:22

Vlasák: Pokud máš ještě něco, co bys potřeboval přeložit, tak mi to prosím tě všechno pošli nejlépe hned. Budu teď snad mít asi 14 dní trochu času, tak bych se pokusil přeložit co nejvíc. Zdar

od Markus » 11. 8. 2007, 11:26

Jestli na to nemáš čas, tak to hoď všechno do jednoho ZIPu a pošli mi to na email, já už to nějak přeberu a naházím do jednoho dokumentu. Udělal bych to rovnou, ale většinu souborů máš ty :wink:

od Vlasák » 10. 8. 2007, 11:48

Markus: fíha :P jo, během víkendu to dám do kupy. Od posledka to navíc díky Vannaxovi zase o něco pokročilo a ten dodatek 3 už pomalu ubývá 8)

od Markus » 10. 8. 2007, 11:36

Vlasáku, smím tě nakopnout? Nemohl bys všechno, co je hotovo, zkompletovat do jednoho souboru a dát to ke stažení jako nehotový překlad?

od Vannax » 10. 5. 2007, 18:18

Nemusíš posílat. Předlohu mám - stačí napsat co přesně všechno chybí a nikdo se tomu ještě nevěnuje.

od Vlasák » 10. 5. 2007, 18:02

Vannax: ano, dopřekládání potřeba je :wink: Přes večer na to mrknu a něco pošlu :wink:

od Vannax » 10. 5. 2007, 11:39

Teď bych snad měl mít trochu času a mám i chuť se zapojit do dokončování DMG. Nevím kdo přesně to organizuje (Vlasák?), ale kdyžtak dejte vědět, jestli je potřeba něco dopřeložit, korigovat apod.

od Markus » 6. 4. 2007, 16:03

Vannax: Jo, to by bylo dobré. Zatím jsme skončili u toho, že klíč změníme... a pak jsme se pohádali na prvním termínu a nějak to vyšumělo do prázdna. :roll:

Hele, v tuhle chvíli by asi bylo nejlepší, kdyby ses podíval na ten překladový klíč, a sespal bys, co všechno chceš změnit. Pošli to do téhle diskuze. A prosím neřeš detaily, spíš jen závažnosti. Jo a zatím se vykašli na příšery, ty můžem dořešit až potom. Díky.

od Vannax » 6. 4. 2007, 15:46

Opět bych rád upozornil na to, že by bylo dobré zrevidovat překladový klíč a případně udělat změny a doplnění. Ale píšu to už jen tak ze zvyku.... :wink:

Nahoru