[článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Sekce zabývající se tvorbou RPG produktů a souvisejícími tématy.
Uživatelský avatar
Alef0
Administrátor
Příspěvky: 5829
Registrován: 7. 6. 2004, 11:22
Bydliště: Košice, SR.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Příspěvek od Alef0 »

Peekay, nie-nie-nie, myslim ten s effigy, sorcererom, atď.

Zmienený odsek je asi najprekladanejší RPG odsek, ty máš svoju verziu, Filtr má svoju a ja mám svoju :-)
Problem je hlavne v tom, ze tieto hry bud neobsahuju navodne texty o tom, ako vlastne hrat, alebo ich obsahuju natolko priserne, ze hru diskvalifikuju.
To je pravda, napr. podľa mňa Solar do istej miery spĺňa predstavy, akurát ja si neviem predstaviť, ako podľa toho niekto bude hrať (a nie je tam loot). Dokiaľ nebola aktualizovaná verzia, sám som mal problém uchopiť zaostrenie.

Presne je to o tom, že posledných 10 fanúšikov a nováčikov prichádzalo od kompov, a i v prípade, keď im bolo ukázané niečo originálne, tak následne sa aj tak vrátili k fantasy alebo hrať prestali.
Mouse Guard.
Ale překládat to by byla bolest.
Mouse Guard je nádherný kus diela -- urobil som letmý odhad rozsahu a zistil som, že to má cca. 250 strán, čiže dvaapolnásobok Mountain Witcha.

Sorcerer má 180.
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Uživatelský avatar
Alef0
Administrátor
Příspěvky: 5829
Registrován: 7. 6. 2004, 11:22
Bydliště: Košice, SR.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Příspěvek od Alef0 »

Doplnil som informácie o stave z D&D. Ak sa ozvú d20kári, tak aktualizujem text.
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Uživatelský avatar
Antharon
Příspěvky: 6888
Registrován: 24. 10. 2007, 16:33
Bydliště: Šenkvice

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Příspěvek od Antharon »

ale keď drd2 bude skutočne dobré, tak budeme musieť všetky tie vtipy o dračáku prerobiť na stín meče!
Moaaaar!!!! - [móur] - The provided level of material relevant to my interests is insufficient to meet my personal required needs.
Uživatelský avatar
Peekay
Příspěvky: 5532
Registrován: 4. 2. 2007, 12:11
Bydliště: Foxdale Manor, Bratislava
Kontaktovat uživatele:

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Příspěvek od Peekay »

Antharon píše:ale keď drd2 bude skutočne dobré, tak budeme musieť všetky tie vtipy o dračáku prerobiť na stín meče!
Keby hned bolo drd2 skutocne zle, myslim ze stare vtipy o dracaku nan pasovat nebudu ;)

(takze je to vlastne iba o tom, ci v nom bude dostatok materialu na vznik novych vtipov $lol$ )
"Ve světě DrDII je mnoho mísat, která jsou plná démovů."
- Pieta

"When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up."– C. S. Lewis
Uživatelský avatar
Mytko
Příspěvky: 1191
Registrován: 6. 5. 2005, 18:02
Bydliště: Bratislava
Kontaktovat uživatele:

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Příspěvek od Mytko »

Alef0 píše: Shadowrun, štvrtá edícia
V júni sa na fóre znenazdajky zjavil preklad štvrtej edície Shadowrunu. Chýba síce história sveta a niekoľko drobností, napriek tomu vyzerá byť použiteľný.
Kamsi sa stratilo vlakno s prekladom. Vie mi niekto nalinkovat ten preklad (stranku na ktorej sa nachadza)?
vdaka
DRD2
"I thrust that you understand it isn't just the Narator's job to make sure everybody's having fun. It's everybody's job to make sure everybody is having fun."
- Jonh Wick, Houses of the Blooded
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20870
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Příspěvek od Markus »

Jasně: viewtopic.php?f=196&t=2133

Spojil jsem všechny překlady Shadowrunu do jednoho tématu.
Odpovědět

Zpět na „RPG tvorba a design (aneb Kreslicí prkno)“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 hostů