[článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Odeslat odpověď


Odpověď na tuto otázku je nutná pro rozlišení automatizovaných pokusů o registraci.
Smajlíci
:D :) :( :-? 8) :lol: :P :oops: :cry: :roll: ;) :-o :evil: :mad: :-| :clap: :think: :doh: :naughty: :dance: $D :vamp: O-) :eyecrazy: :>;o) :>:o/ :8oO $lol$ $-o :toot: :idea: :arrow? :!: :?:
Zobrazit další smajlíky

BBCode je zapnutý
[img] je vypnutý
[url] je zapnuté
Smajlíci jsou zapnutí

Přehled tématu
   

Rozšířit náhled Přehled tématu: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Markus » 15. 2. 2010, 20:17

Jasně: viewtopic.php?f=196&t=2133

Spojil jsem všechny překlady Shadowrunu do jednoho tématu.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Mytko » 15. 2. 2010, 20:12

Alef0 píše: Shadowrun, štvrtá edícia
V júni sa na fóre znenazdajky zjavil preklad štvrtej edície Shadowrunu. Chýba síce história sveta a niekoľko drobností, napriek tomu vyzerá byť použiteľný.
Kamsi sa stratilo vlakno s prekladom. Vie mi niekto nalinkovat ten preklad (stranku na ktorej sa nachadza)?
vdaka

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Peekay » 25. 1. 2010, 10:10

Antharon píše:ale keď drd2 bude skutočne dobré, tak budeme musieť všetky tie vtipy o dračáku prerobiť na stín meče!
Keby hned bolo drd2 skutocne zle, myslim ze stare vtipy o dracaku nan pasovat nebudu ;)

(takze je to vlastne iba o tom, ci v nom bude dostatok materialu na vznik novych vtipov $lol$ )

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Antharon » 25. 1. 2010, 02:23

ale keď drd2 bude skutočne dobré, tak budeme musieť všetky tie vtipy o dračáku prerobiť na stín meče!

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Alef0 » 23. 1. 2010, 18:02

Doplnil som informácie o stave z D&D. Ak sa ozvú d20kári, tak aktualizujem text.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Alef0 » 23. 1. 2010, 11:04

Peekay, nie-nie-nie, myslim ten s effigy, sorcererom, atď.

Zmienený odsek je asi najprekladanejší RPG odsek, ty máš svoju verziu, Filtr má svoju a ja mám svoju :-)
Problem je hlavne v tom, ze tieto hry bud neobsahuju navodne texty o tom, ako vlastne hrat, alebo ich obsahuju natolko priserne, ze hru diskvalifikuju.
To je pravda, napr. podľa mňa Solar do istej miery spĺňa predstavy, akurát ja si neviem predstaviť, ako podľa toho niekto bude hrať (a nie je tam loot). Dokiaľ nebola aktualizovaná verzia, sám som mal problém uchopiť zaostrenie.

Presne je to o tom, že posledných 10 fanúšikov a nováčikov prichádzalo od kompov, a i v prípade, keď im bolo ukázané niečo originálne, tak následne sa aj tak vrátili k fantasy alebo hrať prestali.
Mouse Guard.
Ale překládat to by byla bolest.
Mouse Guard je nádherný kus diela -- urobil som letmý odhad rozsahu a zistil som, že to má cca. 250 strán, čiže dvaapolnásobok Mountain Witcha.

Sorcerer má 180.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Quentin » 23. 1. 2010, 09:35

pk píše:...neobsahuju navodne texty o tom, ako vlastne hrat, alebo ich obsahuju natolko priserne, ze hru diskvalifikuju. Napriklad tie Savage Wordy su v tomto ohlade zabite...
njn; Proto jsem k tomu pripsal ty strepy a play unsafe :)

Taky doufam, ze startovni fantasy hrou se stane drd2.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Peekay » 23. 1. 2010, 09:02

Suhlasim s vyssie povedanym - dobry entry-level product naozaj chyba (obzvlast pre fantasy) a tak trocu dufame, ze DrD2 bude to. No, uvidime.

Poznamka - v skutocnosti systemov, ktore by toto splnali existuje dostatok: uz aj ta Dobrodruzna hra Pan Prstenov by v tomto ohlade stacila... problem je hlavne v tom, ze tieto hry bud neobsahuju navodne texty o tom, ako vlastne hrat, alebo ich obsahuju natolko priserne, ze hru diskvalifikuju. Napriklad tie Savage Wordy su v tomto ohlade zabite nasledovnym textom:
Savage Worlds - Chapter 6, Gamemastering píše: You can also start a campaign with all the characters already knowing each other. This works great for getting the game moving, and is very appropriate for certain campaign types.
...
The downside of starting a campaign like this is that some players may feel cheated if they put a lot of work into their characters' backgrounds. Players often come up with deep backstories for their heroes. This shows great imagination and enthusiasm for your game and should be encouraged.
Unfortunately, unless you've set the character up as an important figure in your setting and his background figures prominently in the events that are to come, it's very likely all that work will never come to light.The reason why is that individual backgrounds likely aren't part of your overall plot, and characters don't engage in revealing small talk like real people do.
(zvyraznene mnou)

O tom, ze podla autorov spravny postup pri zacinani novej kampane je nasledovny ani nema zmysel sa rozpisovat:
  1. Vyber setting
  2. Nadchni sa
  3. Vyrob plot
  4. Najdi hracov
  5. Nadchni hracov
  6. Nechaj im vyrobit si postavy
  7. Zacnite hrat
Corvus píše:mna najviac srdi neprelozeny In a Wicked Age.. sak je to male, mile ...
...a neuveritelne tazke na spravne uchopenie pri hrani. Styl, akym je to pisane tomuto vobec, ale vobec nepomaha.
Alef0 píše:INAWA má naozaj divný jazyk, ako som písal, minule som sa to opäť snažil preložiť, ale keď som zistil, že stojím na úvodnom motivačnom texte a pozerám doň 15 minút, tak ma prešla chuť.
Myslis tento?
Pozvánka
čo: V skazenom veku
kto: Ty a traja či štyria z tvojich najprefíkanejších, najodvážnejších, najtvorivejších a najatraktívnejších priateľov
kde: V Tvojej obývačke či okolo tvojho jedálenského stola
kedy: Raz týždenne či dvakrát mesačne, po niekoľko týždňov či zopár mesiacov
prines si:
Rozličné kocky
Štyri veštice
Balíček pokerových kariet (bez žolíkov)
Papiere
Ceruzky
Poživatiny: čaj, víno, oriešky, čokoládu, ovocie

Kociek budete potrebovať niekoľko z každého druhu (okrem dvadsaťstenných). Šesťstenné budete potrebovať aj s číslami aj s bodkami.

Papierov budete potrebovať niekoľko: príbehový list, postavový list pre každú postavu, za hrsť listov pre nehráčske postavy, zopár zoznamov silných stránok a zoznam dlžníkov - prvý krát jednoducho napíšte "Dlžíme" na čistý list papiera. Neskôr už budete pokračovať v tomto zozname.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Markus » 22. 1. 2010, 17:33

Mouse Guard.
Ale překládat to by byla bolest.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Quentin » 22. 1. 2010, 16:59

Nejlepší co může začátečník udělat je pečlivě pročíst Play Unsafe a Střepy snů, zahodit je, a hrát Savage Worlds! $D

Akorát by někdo musel těch 160 stran SW někdo přeložit.

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Pieta » 22. 1. 2010, 16:56

Corvus píše:ehm existuje vobec taka hra? $D
D02: Know No Limit

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Alef0 » 22. 1. 2010, 16:53

To je otázka :-)

DrD2.

Napr. neexistuje nejaký rozumný voľne dostupný variant d20ky? Pozeral som Pathfinder, lebo som si myslel, že to bude ,,všetko v jednej príručke", ale ono to má 570 strán a to tam nie sú monštrá.

Napr. aj teraz čo písal ten chalan, tak jeho požiadavka bola blízka WoW preferenciám (ak odmyslím karty, a board a pod.), na čo by D&D sadlo dokonale... ale zase to je kvantum textu (odmietam prekladať 500 strán).

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Corvus » 22. 1. 2010, 16:44

Inak ja by som sa strašne rád dožil nejakého prekladu, ktorý by som mohol ponúknúť nováčikovi so slovami ,,Chceš hrať RPG? Skús toto."
ehm existuje vobec taka hra? $D

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Alef0 » 22. 1. 2010, 16:22

Ja si ich raz vypýtam, lebo je zvláštne, že to stačí len vysádzať.

Vo zvyšku budem na teba myslieť.

Inak ja by som sa strašne rád dožil nejakého prekladu, ktorý by som mohol ponúknúť nováčikovi so slovami ,,Chceš hrať RPG? Skús toto."

Re: [článok] Sonda do sveta prekladov v roku 2009

od Markus » 22. 1. 2010, 16:14

alef0 píše:Česká verzia FATEu je dokončená už od septembra 2006. Napodiv, už predtým bola k dispozícii slovenská verzia, ktorá sa ale nevedela dočkať korektúr. Minulý rok sa však stala pozitívna vec a korektúry sa zjavne ukončili. Ostáva už len layout – čo je výzva na tento rok.
Pořád ještě mám InDesignové soubory z původní české sazby, kdybyste je někdo chtěl.

Jinak - ještě že tě máme, Alef0, táhneš naší překladovou scénu :) Já jsem na překládání rezignoval od dob, kdy jsem se tím začal živit... jaksi chybí vůle překládat navíc ještě i ve volném čase. Když tak ale přemýšlím, jak bych mohl pomoct, tak kdyby byl zájem, dokážu kritizovat překlady :) To znamená pročíst to, zkusit najít chyby, možná napsat i nějaké další komentáře. Antarel si to teď zažil s Deníčky brokovnice. :wink: Tak kdybyste někdo měl zájem, stačí říct a já si na vás vyhradím čas.

Nahoru